| Parallel upper worlds | two | to it | came and stood | he really said | O grandfather!
| Ĕʇsíqtsi | níkacíʞa-dáɔĭ: | ádintaú, | Tsiká!
| Just there | they were not human beings | he really said | O grandfather!
| Há, | wisŭñ’ʞa! | ɔiñ’ʞa | ɔuíʞa | wa¢iñ’ʞe, | éʞi añká: | ádintaú, Tsiká!
| Ho | younger brother | child | body | they have none | he was saying that | he really said | O grandfather!
12 | Ɔiñ’ʞa | ɔuíʞa | añʞúʞiʇsé tatsé: ádintaú, Tsiká!
| Child | body | we shall seek ours | he really said | O grandfather!
| Máxe úsakída | ¢ad¢in | ĕ’ʇsi | hi’ naɔin’: | ádintaú, | Tsiká!
| Parallel upper worlds | three | there | came and stood | he really said | O grandfather!
| Ĕʇsíqtsi | níkacíʞa-dáɔĭ: | ádintaú, | Tsiká!