| Awhile longer | child | body | they were without | he really said | O grandfather!

| Ɔiñ’ʞa | ɔuíʞa | añʞúʞiʇse | anman’¢in tádetse: | ádintaú, | Tsiká!

| Child | body | we seek ours | we shall walk | he really said | O grandfather!

21 | Máxe úsakída | ¢ád¢ni | ĕ’ʇsi tsi’ naɔin’: | ádintaú, | Tsiká!

| Parallel upper worlds | three | there came this way and stood | he really said | O grandfather!

| Ɔiñ’ʞa | ɔuíʞa-dáɔĭ | é | e¢ádintaú, | Tsiká!

| Child | had no bodies | that | indeed, he really said | O grandfather!

| Há, | wisŭñ’ʞa! | ɔiñ’ʞa | ɔuíʞa | wa¢iñ’ʞe, | éʞi añká: | ádintaú, | Tsiká!

| Ho | younger brother | child | body | they have none | he was saying that | he really said | O grandfather!

24 | Ɔiñ’ʞa | ɔuíʞa | añʞúʞiʇse | anman’¢in tádetse: | ádintaú, | Tsiká!