597 neveux, classical for "posterity." For servir de, see l. 259, N.
600-612 The construction is:
( que ce mortel . . . fût mené;
j'e voudrais ( que, pour comble . . ., un seigneur . . .
( guidât . . . et criât . . .
603 orné refers to coursier.
604 dans has the force of "through the streets of."
605 comble from Latin cumulus, the "heap" that tops a full measure. Hence its connotation is generally, though not always, favorable. E.g., Combler de faveurs.—Le comble de l'ingratitude est de haïr ses bienfaiteurs.—Le voleur, poursuivi, se réfugia dans les combles du château.—Au comble de la misère.
607 enfin, see l. 160, N.
614 This line explains ingenuously enough the reason for the statement in l. 613.
616 il refers to preceding ce.
619 prétends = "mean."