Moral Philosophy.
Ethica.
| This Life is a way, or a place divided into two ways, like Pythagoras’s Letter Y. broad, 1. on the left hand track; narrow, 2. on the right; that belongs to Vice, 3. this to Vertue, 4. | Vita hæc est via, sive Bivium, simile Litteræ Pithagoricæ Y. latum, 1. sinistro tramite angustum, 2. dextro; ille Vitii, 3. est his Virtutis, 4. |
| Mind, Young Man, 5. imitate Hercules: leave the left hand way, turn from Vice; the Entrance, 6. is fair, but the End, 7. is ugly and steep down. | Adverte juvenis, 5. imitare Herculem; linque sinistram, aversare Vitium; Aditus speciosus, 6. sed Exitus, 7. turpis & præceps. |
| Go on the right hand, though it be thorny, 8. no way is unpassible to vertue; follow whither vertue leadeth through narrow places to stately palaces, to the Tower of honour, 9. | Dextera ingredere, utut spinosa, 8. nulla via invia virtuti; sequere quâ viâ ducit virtus per angusta, ad augusta, ad Arcem honoris, 9. |
| Keep the middle and streight path, and thou shalt go very safe. | Tene medium & rectum tramitem; ibis tutissimus. |
| Take heed thou do not go too much on the right hand, 10. | Cave excedas ad dextram, 10. |
| Bridle in, 12. the wild Horse, 11. of Affection, lest thou fall down headlong. | Compesce freno, 12. equum ferocem, 11. Affectûs ne præceps fias. |
| See thou dost not go amiss on the left hand, 13. in an ass-like sluggishness, 14. but go onwards constantly, persevere to the end, and thou shalt be crown’d, 15. | Cave deficias ad sinistram, 13. segnitie asininâ, 14. sed progredere constanter pertende ad finem, & coronaberis, 15. |
[ CX.]
Prudence.
Prudentia.
| Prudence, 1. looketh upon all things as a Serpent, 2. and doeth, speaketh, or thinketh nothing in vain. | Prudentia, 1. circumspectat omnia ut Serpens, 2. agitque, loquitur, aut cogitat nihil incassum. |
| She looks backwards, 3. as into a Looking-glass, 4. to things past; and seeth before her, 5. as with a Perspective-glass, 7. things to come, or the End, 6. and so she perceiveth what she hath done, and what remaineth to be done. | Respicit, 3. tanquam in Speculum, 4. ad præterita; & prospicit, 5. tanquam Telescopio, 7. Futura, seu Finem, 6. atque ita perspicit quid egerit, & quid restet agendum. |
| She proposeth an Honest, Profitable and withal, if it may be done, a Pleasant End, to her Actions.[*] | Actionibus suis[*] præfigit Scopum, Honestum, Utilem, simulque, si fieri potest, Jucundum. |
| Having foreseen the End, she looketh out Means, as a Way, 8. which leadeth to the End; but such as are certain and easie, and fewer rather than more, lest anything should hinder. | Fine prospecto, dispicit Media, ceu Viam, 8. quæ ducit ad finem, sed certa & facilia; pauciora potiùs quàm plura, ne quid impediat. |
| She watcheth Opportunity, 9. (which having a bushy fore-head, 10. and being bald-pated, 11. and moreover having wings, 12. doth quickly slip away,) and catcheth it. | Attendit Occasioni, 9. (quæ Fronte Capillata, 10. sed vertice calva, 11. adhæc alata, 12. facile elabitur) eamque captat. |
| She goeth on her way warily, for fear she should stumble or go amiss. | In viâ pergit cautè (providè) ne impingat aut aberret. |