Chap. 14. Οὓς δ' αὖ κατεσκεύαζεν εἰς τὸ δουλεύειν, τούτους οὔτε μελετᾷν τῶν ἐλευθερίων πόνων οὐδένα παρώρμα, οὔτε ὅπλα κεκτῆσθαι ἐπέτρεπεν.

“But in the management of slaves,” &c.

Chap. 41. Βουλοίμην δ’ ἂν ὑμᾶς καὶ τοῦτο κατανοῆσαι, ὅτι τούτων, ὧν νῦν ὑμῖν παρακελεύομαι, οὐδὲν τοῖς δούλοις προστάττω.

“And I desire likewise that you should observe, that of all these orders that I now give you, I give none to those that are of servile condition.”

Chap. 47. Καὶ τοὺς μὲν φίλους ἐπεῖδον δι’ ἐμοῦ εὐδαίμονας γενομένους, τοὺς δὲ πολεμίους ὑπ’ ἐμοῦ δουλωθέντας.

“By my means my friends have been made happy, and my enemies enslaved.”


In Xenophon’s Expedition of Cyrus, usually termed the Anabasis, book i. chap. 9, we find—

Ὥστε φαίνεσθαι τοὺς μὲν ἀγαθοὺς, εὐδαιμονεστάτος, τοὺς δὲ κακοὺς δούλους τούτων ἀξιοῦν εἶναι.

“So that brave men were looked upon as most fortunate, and cowards as deserving to be their slaves.” Spelman.