Tenére il pásso, to keep or looke well to ones charge.
Tenére il pátto, to keepe a couenant, to performe a bargaine.
Tenére il sácco, to hold the bag, that is, to yeeld, to consent or be accessorie to another, to take part with, or keep ones secrets.
Tenére in bisténto, to keep in languor, to hold in paine.
Tenére in fío, to hold in Fee.
Tenére in piédi, to keep in state, on foot or in being.
Tenére la battúta, to keep time in Musike.
Tenére la bẻstia in capézza, to bridle his appetites, to liue chaste.
Tenére l'auánzo, to see ones last rest at any game, namely at Primero.
Tenére le máni a cíntola, to liue or stand idle.