Note that the Article Li, is and may indifferently be vsed before consonants or vowels, as Li árbori, li cittadíni, li quáli, &c. and I am of opinion that were it not that some ancient Writers haue vsed the same, moderne Writers would not much vse it.


Note that La, and Le, before vowels are vsually apostrophed and pronounced as one word, whereas before consonants they are written and pronounced seuerally: as for example, L'ácqua, l'ánima, l'altézza, l'acque, l'ánime, l'altézze, &c. La bálla, la Cárne, la fáccia, la ménte, la tẻrra, &c. Le bálle, le Carni, le fáccie, le ménti, le tẻrre, &c.


Note that the foresaid particles are not euer or properly articles, except they be ioyned vnto absolute nounes, whether substantiues, adiectiues, or proper: for if they be affixed vnto verbes (as they are very often) they change their property, and become pronounes deriuatiues from the primitiues, or else demonstratiues of the Datiue and Accusatiue cases, as for example; Io gli diédi, I gaue him: Io il víddi, I saw him: Tù lo conósci, thou knowest him: Tù i Sénti, thou hearest them, Tù la tócchi, thou touchest her: Tù le fai mále, thou dost her hurt: and with verbes of priuation, as hereafter shall be better declared, Gli, and li, and le become of the Ablatiue case: as for example; Tù gli rubásti, thou stolest from him, or them. Tu li tollésti, thou tookest from him or them: Tu la furásti, thou stolest from her.


Note also that these two Articles La and Li are sometimes aduerbes of place, signifying There, or in that place, and then they are commonly accented, asand Lì.


Note that to the Articles are diuers times affixed these prepositions, as Di of the Genitiue case, A of the Datiue, and Da of the Ablatiue; which so ioyned, make of the Genitiue Del, Dell', Déi, De', Déllo, Dégli, Délli, Délla, Delle, and of the Datiue Al, All', Ai, A', Allo, Agli, Alli, Alla, Alle, and of the Ablatiue Dál, Dáll', Dái, Da', Dállo, Dágli, Dálli, Dálla, Dálle; which sometimes are in the Italian tongue diuersly vsed, and lose their ordinary significations: as for example; those of the Genitiue case become somtimes the signe of a comparison, in English, Then, or Then the, namely, after the Aduerbs of quantity, Più, or Méno, as thus: Tù Sẻi più dótto di mè, mà nón già déll'amíco nóstro. Other times following a verbe and being before a noune substantiue, whose quality may be diuisible, they become Aduerbs of quantity, and signifie Some, or part of, as thus, Dámmi dél páne ẻ dél vino, ẻt io tì darò délla cárne, dégl'óssi, ẻ dél pésce.