1081. 2 Kings xx. 12 ff.

1085. ‘According to the divination of the prophet,’ taking ‘devinant’ as a substantive, like ‘vivant,’ ‘pensant,’ &c.

1094. For this use of the verb cp. Trait. iv. 1, ‘qant plus resemblont amorouses.’

1100 ff. Cp. Conf. Am. i. 604 f.,

‘And he that was a lomb beforn

Is thanne a wolf.’

1117. Matt. xxiii. 27.

1127. Probably Is. ix. 17.

1135. q’om fait despire, ‘which one abhors,’ the auxiliary use of ‘faire,’ which is very common in our author, like ‘do,’ ‘doth,’ in English: cp. 39, 168, 368, 488, 992, 1320, Bal. iv. 1, &c. In some places this auxiliary (again like the English ‘do’) takes the place of the principal verb, which is understood from a preceding clause, e.g. 3180, 10649. These uses are common in Old French generally, but perhaps more so in Anglo-Norman than in the Continental dialects.

1146. Bern. Serm. in Cant. xvi. 10.