2. The position of the conjunction ‘mais’ is characteristic of our author, who frequently treats ‘and’ and ‘but’ in the same way in the Confessio Amantis. Cp. xxxvii. ll. 9, 19, Mir. 100, 415, 7739, &c.
6. So MS. The reading ‘basse’ and the omission of ‘lever’ are mistakes of the Roxb. ed.
22. mesna sa leesce, ‘had his joy’: ‘mener’ (but more commonly ‘demener’) is used with words meaning joy, sorrow, &c., to indicate the feeling or expression of it, e.g. xxxiii. l. 5.
XXI. 2. comparisoun: see note on i. l. 16.
6. par tant, ‘therefore’: cp. Mir. 119.
15. veneisoun, ‘chase,’ hence ‘endeavour.’
18. Dr. Stengel rightly gives ‘Trestout’: nevertheless the MS. has ‘Terstout’ written in full.
20. Honte et paour, see note on xii. l. 8.
21. N’i. This seems preferable to ‘Ni,’ being equivalent to ‘Ne i’ ‘nor there’ (i = y), cp. xxxvii. l. 10. The proper word for ‘nor’ is ‘ne,’ not ‘ni.’
XXIII. 5. l’ for ‘le,’ as indirect object, ‘to her’: see Glossary under le, pron.