Vol. i., [page 128, line 107], for “How could he come on?” Mr. Daniel proposes “How coldly he comes on!”

[Vol. i., [page 142, line 2]. In old eds. the line stands thus:—“Bout heauens brow. (12) Tis now starke dead night.” The bracketed “(12)” I expanded into a stage-direction; but Mr. Swinburne suggests to me that “the word ‘twelve’—ejaculated by Antonio on hearing the clock strike—is wanted for the metre.” If we are to insert the word “twelve” I should place it at the end of the line.]

Vol. i., [page 145, line 54], for “The neat gay mists of the light’s not up” Mr. Daniel suggests “The neat gay mistress,” &c. (i.e., Aurora)—an admirable emendation.

[Vol. i., [page 150, line 190], for “swell thy hour out” Mr. Swinburne proposes “honour.” If any change is needed I should prefer to read “horror;” but “hour” frequently has a dissyllabic value.]

Vol. i., [page 151, line 211], for “night-ghosts and graves” Mr. Daniel would read “Night (i.e., good-night), ghosts and graves.”

Vol. i., [page 156, line 99], for “Why lags delay” Mr. Daniel would read “Why, lags, delay?” taking lags as a substantive (“the sooty coursers of the night”).

Vol. i., [page 158, line 41]. I should have mentioned in a footnote that “stirs” is an old form of “steers.”

[Vol. i., [page 172, line 22]. Mr. Swinburne doubts whether my correction “see” for “sir” is necessary, as the apostrophe “sir” or “sirs” is occasionally found in a monologue.]

Vol. ii., page 9, line 54. Here, and in line 58, the prefix should be “Tys.”; and at line 62 Tysefew’s exit should be marked.

Vol. ii., page 16. At the bottom of the page should be marked “Exit Mary,” and at line 180 “Exit Cocledemoy.”