luus v [A; b6] 1 be constantly doing s.t. Dílì ka makaluus ug lingkud dinhi kay binatunan ka, You can’t constantly sit around because you are supposed to be the maid. Gilus-an níyag bása ang kúmiks, She did nothing but read the comics. 2 stay long in a place. Dì ku muluus sa baryu, I will not stay in the village long.

lúuy1 a pitiful. Lúuy kaáyu ang mga ílung tuwápus, Orphans are very pitiful. v [B1256; b5c] have pity, mercy on s.o.; give s.t. out of pity. Ayaw táwun kug patya, malúuy ka, Don’t kill me. Have mercy. Limus, Dung, kaluy-i (kaluy-a) ang kabus, Alms, lad. Have pity on the poor. Ihátag lag suklì ikalúuy lang nà sa draybir, Just give the change to the driver out of kindness. paki-, pakima- v [A; c] 1 beg for mercy. Nagpakilúuy (nagpakimalúuy) sila sa asindírung hakug, They beg for mercy from the greedy landowner. 2 plead. Mipakilúuy (mipakimalúuy) siya nga dì nákù byáan, She begged me not to leave her. n pleading for mercy. ka- n pity, mercy. Kalúuy sa Diyus, Thanks be to God. maluluy-un a kind, merciful. makalulúuy a inspiring pity.

lúuy2 v [B3(1)6; bc1] be, become stagnant. Malúuy (mulúuy) ang túbig dinhi kay wà may kanal, Water stagnates here because there is no canal.

luwa- see also lula-.

luwa1 a word of command for a carabao to halt. pa- v [A; a12] command a carabao to stop. Paluwaha sà ang kábaw arun makapahúlay, Stop the carabao so it can take a rest.

luwa2 v [A; ab2] dismember a slaughtered animal. Dalì siya nga nakaluwa sa kábaw nga giíhaw, He dismembered the slaughtered water buffalo in no time. n piece cut off of a slaughtered animal.

lúwa n k.o. poem, one of the forms used by the players in the murumúru play, consisting of short lines of around ten syllables, in rhyming couplets. v [A; c] 1 recite the lúwa. 2 recite any poem from memory.

luwà, lúwà v 1 [AN; c] spit or eject from the mouth. Giluwaan (gilud-an) níya ang sáwug, He spat on the floor. Iluwà nang kindi kay húgaw, Spit out that candy. It’s dirty. 1a [AN; b(1)] spit to express contempt. Nakaluwà (nakapangluwà) ku dihang nanghambug siya, I couldn’t help spitting when he started to boast. 2 [c6] for a processing machine to expel a solid by-product. Inigsúd sa tubu, ang iluwà sa makina bagásu, Sugarcane is fed into the crushers. Then it comes out as bagasse. n 1 spit, spittle. 2 action of spitting. maabut sa — near not far. lud-anan, -anan n spittoon.

luwàlúwà n the reed suspender in a loom, two pieces of wood which suspend the reed (suluran) and allow it to swing back and forth, holding it in proper position with regard to the warp threads.

luwag, lúwag n ladle. duul sa — be close to influential people such that one has pull. v [A2; a12] make into, hit with, use a ladle.