sugà2 v [A] for corn plants to develop or grow tassels. Malípay ku kun magsugà na ang ámung mais, I am happy when our corn plants begin to grow tassels.

sugabin v 1 [A; bc] add s.t. to the principal thing. Sugabini ug kamúti ang kan-un, Supplement the rice with sweet potatoes. Isugabin sa ímung sulat ang ákung pangumusta kaníla, Give them my regards in your letter. 2 [A; a] have a sideline. Nakasugabin kug tudlù magabíi gíkan sa upisína, I got a job part-time teaching at night after office hours.

sugábu v [B26; b6] dive or fall with a splashing or thudding sound. Misugábu sa lunangan ang hubug, The drunk splashed into the mud puddle.

sugákud v 1 [A2] be up to doing s.t., keeping up with s.t. Dílì ku musugákud ánang trabahúa, I am not up to that job. Dì ku makasugákud sa instulmin, I cannot keep up with the installments. 2 [A12] bear, endure. Dílì siya makasugákud sa katugnaw, He cannot bear the cold.

súgal n gambling. Ang súgal mauy nakapútu níya, Gambling made him bankrupt. v 1 [AC; c] gamble. Ug isúgal nímu ang ímung kwarta, náa ra nà nímu, If you want to gamble your money away, it’s up to you. 2 [C3] click, be in position to come to an understanding with one another (humorous). Ulitáwu ku ug dalága ka, magsúgal giyud run ta niíni, I’m single and you are unmarried. We would make an ideal pair. Dì ta niíni magkasúgal kay nagkalainláin ang átung mga iduluhíya, We can’t have a meeting of minds because we hold to different ideologies. (→) v 1 [A23; b6] go ahead with s.t. come what may. Musugal kag larga bísag bagyu? Are you going to take the risk and sail even though there’s a typhoon? 2 [A13; c6] risk, expose s.t. of value to loss. Nagsugal ka sa ímung kinabúhì ánang trabahúa, You are risking your life in that work. 3 [b6] pretend s.t. to serve as an excuse or to mollify s.o. Gisugalan níya si Pápa ug hilakhílak arun dì siya hilatiguhan, She treated Daddy to her crocodile tears to escape a spanking. Ayaw kug sugali ánang baráhang dunut, Don’t give me those phoney excuses. -an n gambling den. sugarul n gambler. v [B123] be, become a gambler.

sugála v [AN; b] bother or annoy by doing s.t. at a most inopportune time. Musugā́ (manugā́) ug sakit ang ákung riyúma ug tingtugnaw, My rheumatism bothers me terribly when the weather is cold. Ngánung magsugā́ ka bag pangáyug kwarta ug wà tay kulirù? Why do you have to annoy me by asking me for money at a time when I’m broke?

*sugamak hi-/ha- v [B1256; b8] 1 run into, collide. Ug didtu mahisugamak ang awtu sa paril, And the car ran smack into the stone wall. 2 run into s.t. to experience, meet. Ug dílì ka mag-amping mahisugamak ka sa kasámuk, If you are not careful, you will run into trouble. Patrulyang íyang hisugamakan, The patrol he ran into.

sug-ang n wood burner composed of three stones triangularly arranged or a heavy metal ring or a clay burner onto which pots are set. v 1 [A13; a12] put, make, make into such a burner. 2 [A1; c6] set the dinner on the burner. Nagsug-ang ku ug paniudtu kay alas unsi na, I am putting the dinner on the stove because it is eleven o’clock. -in- v [C; a12] be placed in a triangular arrangement like the sug-ang. Nag-atúbang silang tulu ug lingkud, nagsinug-ang, The three sat in a circle facing each other. -an(→) = [sug-ang], n.

sugapà v [A12; a3b4(1)] encounter s.t. by accident. Nakasugapà mig bangkíti paglabay námù sa íla, When we went by their house we came upon them having a banquet. Dílì ka untà masugapà sa kadaútan, I hope you don’t meet danger.

sugarul see [súgal].