abrigána n s.t. that stimulates the appetite. Maáyung abrigána ang bír, Beer is good to stimulate the appetite.

abrigáwu n 1 apprentice on a ship. 2 one who works on a boat for his passage. v [A1; a12] 1 be an apprentice, apprentice s.o. to. 2 work in lieu of paying passage.

abrígu n shawl. v [A1; a] wear, make, receive a shawl.

Abril n April. v [a] 1 do s.t. in April. Magbakasyun mu sa Hunyu? Ah, Abrila lang, Will you take your vacation in June? Oh, just make it in April. 2 write down April in a document. Máyu ímung nabutang? Abrila lang hinúun, Did you write May? It should be April.

abriláta n can opener.

absin v [A2; b6] 1 absent, fail to attend work or class. Absínig kas-a nang klasíha nímu, Just miss your class this one time. 2 mark one absent. Absínan tikaw, I’ll mark you absent. n absence, time away from class. Daghag absin nímu Dyú, lagmit ka mahagbung, How many absences you have, Joe! You’re likely to flunk. hiN-, pala-, absiníru, absinus a given to missing classes. Anus-a gud nà siya makapasar nga absinus man nà sa klási, How can he pass if he always misses classes? — mayindid a absent-minded.

absinus see [absin].

absulusiyun n absolution. v [b6] give absolution. Gilubung siya nga walà gánì kaabsulusyuni, He was buried without having received absolution.

absuwiltu n acquitted in court. v [A3P; a12] acquit.

abtik a 1 nimble, quick in reaction. Ang musáyaw sa tinikling kinahanglang abtik ug tiil, Whoever dances the tinikling has to have nimble feet. 2 fast, live in action. Mahuman ni dáyug abtik lang mutrabáhu, It will get done right away if you work rapidly. 3 cunning, sly. Abtik giyud siya kay midáwat imbis mubáyad, He sure is sharp. Instead of paying as he should have, he got paid. v [B] 1 get to be nimble. 2 get to be fast in action. Muabtik (maabtik) lagi ang íyang panglíhuk basta pakit-ug sápì, He’ll get moving fast as long as you show him money. 3 [B12] get to be cunning, sly. 4 [b4(1)] outsmart. Naabtikan sad ku sa bátà, The child put one over on me. paN- v [A2; b6] engage in chicanery. Ayaw kug pangabtíki kay suhítu ku, Don’t try to put a fast one over on me, because I know my way around.