309. A new subject of remark is introduced by 再者 tsé‘ ’tsé, again, to proceed; 還有 wanyeu, there is another thing; 那裏曉得 ’á ’lí ’h’iau tuh, meantime; who could have thought it? strange to say!

Adversatives. 310. But is represented by 但 tan‘ 但是 tan‘ ’zz, 獨是 tóh (g) ’zz; however is 到底 tau‘ ’tí, or 究竟 kieu‘ kiung‘.

Obs. Of these words, tau‘ ’tí is the most common. It sometimes preserves its etymological meaning in the end, as in the example given.

311. Lest is expressed 常怕 dzáng p’ó‘. The compounded phrase 只怕 tseh p’ó‘, I am only afraid that, has come to mean I suppose that.

Obs. 恐怕, ’k’úng p’ó‘ is I fear that; 只怕 tseh p’ó‘ has sometimes a similar meaning. 燈旺來些只怕燙壞之手 tung yong‘ lé ’sí tseh p’ó‘ t’ong‘ wá‘ tsz ’seu, the lamp is very hot (bright) I fear it will burn your hand.

312. The conjunctional phrases and yet, on the other hand, are expressed by 倒 ’tau and 偏 píen, perversely.