1. Substantive particles which follow the adjective they qualify, and imply a slight variation only. This variation may be increase or diminution, according to the sense of the adjective compared.
  2. Verbs. Of these, the verb 比 compare is in constant use. It is found with other particles, or without any particle, and retains its syntax as a verb, unaffected by its use as an auxiliary in the comparison of adjectives. The other verbs employed express addition. Their opposites are used in a similar manner; e.g. 減少 ’kan ’sau, 減脫 ’kan t’eh, subtract.
  3. Conjunctions and adverbs form the remainder of the particles employed in comparison. They imply a difference without specifying whether it be greater or less, so that they correspond more nearly to the English suffix er than to the particle more. The repeated form 越, 越 just answers to the particle the, in “the sooner the better.” Such English forms as this are usually regarded as elliptical, and in explaining them, words supposed to be omitted are supplied. In the corresponding Chinese phrases, there is no ground for the hypothesis of an ellipsis.

178. The subjoined auxiliary particles supply the place of a superlative. The first three are placed before the adjective they qualify. The rest follow their word.

a. 頂 ’ting, highest, top.

b. 最 tsûe‘, exceedingly, the most.

c. 極, kiuh, extremely; this particle is used before or after the adjective which it qualifies.

d. 野 ’yá, wild, great; this word requires one of the auxiliary verbs 來 or 得 verbs before it.