Footnotes
[A] In Mexico, however, usually like s in “sun.”
[B] In Mexico usually like y.
[C] These men have to be called Texans because they hailed from that state, but it should be remembered that nearly all of them had come from other parts of the Union.
[D] “Acuerdo,” frequently to be mentioned hereafter in the Mexican citations, meant the decision of an executive conference, and was applied also to the memorandum embodying the decision. The conferences referred to will usually be those in which the President or at least the Cabinet was concerned.
[E] All the citations of the Herald in the notes on this chapter refer to the financial articles.
Transcriber’s Note
There are three types of notes in the text. The lettered notes (originally asterisks) were printed as standard footnotes on each page. References to these notes now appear in brackets as [A], [B] and so on. The notes themselves have been moved to directly follow the paragraph within which they are referenced. Occasionally, an asterisk is used for some other purpose, usually preceding rather than following a word or phrase, and remain asterisks.
In general, Spanish names, when used in English phrases, are printed without accents. The country is referred to as ‘México’ when the language is Spanish, and ‘Mexico’, without the accent, when in English. On occasion, the printer fails to observe this distinction. These are considered as printer’s errors, and have been corrected here.
Where variants in spelling occur in quoted passages, they are always retained.