Of irregular use are makalawà (§ [262,8]), and makatuwìd (tuwìd).
35(a) From a word of this kind an active with mag- is derived in: nagmàmakaáwaʾ provoking pity (as though from makaáwaʾ).
(b) The abstract is like a special static word in: Aŋ bigàs ay sya ŋ pinakamahalagà ŋ pagkabúhay naŋ táo sa Filipínas. Rice is the most important staple food in the Philippines. Cf. 40also pagkaráka, § [265,9].
454. ma- forms special static words denoting that which by nature or circumstance possesses such and such, usually a quality. Maalikabok nà aŋ mésa. The table is dusty already. Maásim aŋ súka ŋ itò. This wine is sour. aŋ púno-ŋ-káhoy na mabábaʾ a low tree; isa ŋ mabába ŋ táo a humble person. Aŋ labàŋ ay mabábaw. The trough of the manger is shallow. Madálaŋ aŋ maŋa lindòl 5díto. Earthquakes are rare here. Sya y isa ŋ ginoò ŋ magálaŋ. He is a polite gentleman. Maginháwa aŋ umupó sa sìlya ŋ itò. This chair is comfortable to sit in. Si Maryà ay isa ŋ babáye ŋ mapúri. Maria is a decent woman. Maluwàŋ aŋ báro ŋ itò. This blouse is too loose. matamìs sweet, aŋ matamìs sugar. Matipìd na 10bátaʾ si Hwàn. Juan is a saving child.
The plural is made with ma- r: Aŋ maŋa táo sa báyan ay mahuhúsay sumunòd sa kautusàn. The people of the town are all good law-abiders.
These forms are made from so many roots that the Index will 15be as convenient as a list.
Derivatives: §§ [352,c]. [353,a.b]. [370.] [499,a]. [500,b].
(a) Note masiyádo excessive, extreme, as though from a root -siyádo (and so listed), still felt by Mr. Santiago to be from Spanish demasiado.
20(b) Accent shift due to the root in masakìt.
(c) From derived words: Aŋ pagtayú sa bubuŋàn ay mapaŋánib. It is dangerous to stand on the roof. So from kasalánan (§ [423]), kabuluhàn (§ [422]).