Nàmàmasdan kò mulá sa banda ŋ itò naŋ bintánaʾ aŋ báhay ni Áli ŋ Maryà. I get a view of Mistress Maria’s house from this side of the window. Pagiŋátan mo aŋ iyo ŋ kwaltà sa bulsà pagluwàs 35mo sa Maynílaʾ, at naŋ hwag kà ŋ mànakáwan. Look carefully to the money in your purse when you go to Manila, so as not to get robbed. Nàpasúkan nya sa kwàrto aŋ magnanákaw. In entering the room he came upon the thief. Nàputúlan ku naŋ tahìd aŋ kátyaw. I managed to cut the game-cock’s spur. Nàpùputúlan 40ko nà naŋ páloŋ aŋ kátyaw. I am succeeding in cutting off the game-cock’s comb. Màpùputúlan daw nyà naŋ maŋa páloŋ aŋ maŋa kátyaw nya ŋ paŋsáboŋ. He will manage to cut off the combs of his pit game-cocks, he says. Nàsagasáan naŋ trèn aŋ isa ŋ táo. A man got run over by the train. Nàsakyan námin aŋ baŋká ni Hwàn. We happened to get into Juan’s canoe. Aŋ kamàtáya ŋ màtagpuàn naŋ isa ŋ magnanákaw ay lági ŋ hindí mabúte. The death a robber meets is usually not good. Baká mu 5màtamáan aŋ úlu naŋ bátaʾ. See that you don’t hit the child’s head (and disfigure him).

Similarly: balítaʾ, bukàs, damdàm, datìŋ, gustò, intindì, kamìt, kulápol, ligtàs, málay, pígil, tanìm, túlog, tumpàk, túto, wisìk.

(a) With contraction of prefix and initial: màláman (álam).

10(b) Accent shift lacking: nàmatáan (matà).

(c) Extra accent shift is due to the root: Kamuntí naŋ màtamaàn naŋ kanya ŋ pukòl aŋ bátaʾ. He nearly hit the child with his throw. Baká mu màtamaàn aŋ bátaʾ. See that you don’t hit the child. So also: nàalamàn (álam).

15476. Local passive with mà-pag-: Nàpaghìhinaláan naŋ kápitan aŋ mabaìt na si Hwàn. Even honest Juan falls under the mayor’s suspicion. Nàpàpaghinaláan nilà si Kulàs sa pagkawalá naŋ aláhas. They are capable of suspecting Nicolás in connection with the disappearance of the jewelry. Màpàpaghinaláan ka ŋ kasabuwàt 20naŋ maŋa sundálo sa bundòk, kapag hindí ka tumahímik sa báhay. You will risk suspicion as having connection with the soldiers in the mountains, if you do not stay quietly in your house. Similarly: álam, bintàŋ.

(a) Extra accent shift (plural): mà-pag-alam-àn.

25477. Local passive with mà-paŋ-; the only example lacks accent shift: nà-paŋ-aginàldo-han.

478. Local passive with mà- from underlying word with ka- (cf. § [398]): nàkagalítan, màkatuwaàn.

(a) with pagka-, corresponding to an active with magka- 30(§ [405]): màpagkalipumpunàn (lipumpòn).