(e) From derived words: tumagílid, pagtagílid (ta-gílid § [523]); tumalíkod, pagtalíkod (ta-líkod § [523]). See also §§ [404]. 488.
20349. The doubled root with the same formation is used of actions aimlessly repeated at intervals. Nátinik syà sa kanya ŋ pagtakbò-takbò sa bakúran. In his constant running about the yard, he got a splinter into his foot. Tumàtáwa-táwa si Hwàn hábaŋ nagbíbigkàs naŋ talumpáte si Pédro. Juan kept laughing at 25intervals while Pedro was making his speech. Si Hwàn ay tumàtáwa-táwa naŋ sya y hampasìn ni Pédro. When Juan kept laughing every little while, Pedro finally struck him with the whip.
(a) From a root with accent shift (§ [337]): Tumátawa-tawà si Hwàn twì ŋ ákin sya ŋ màmasdàn hábaŋ nagbíbigkas naŋ talumpáte 30si Pédro. Juan kept snickering every time I happened to look at him while Pedro was delivering his oration.
(2) Active with mag- and abstract with pag-r.
350. Many roots form their active with the prefix mag- for the contingent, nag- for the actual mode; the durative is reduplicated 35before the prefix is added. The corresponding abstract of action has unaccented reduplication and prefix pag-. Thus: nagpútol, nag-pù-pútol, mag-pútol, mag-pù-pútol, pag-pu-pútol. These actives express, generally, a more deliberate action than those with -um-; often also one involving more effect on external objects than 40do those with -um-. We take up first those roots from which forms with -um- do not occur in our material:
Akò y nagáantòk. I am sleepy. Aŋ lúsoŋ kay Hwàn sa kanya ŋ pagaaráro ay nagsidatiŋ nà. The helpers for Juan in his plowing have arrived (aŋ aráro a plow). Si Pédro ay magàasáwa. Pedro is going to take a wife. Si Pédro ay magàasáwa kay Hwána. Pedro is going to marry Juana. Silà y nagàáway. They are fighting. 5magbáhay build a house. Akò y nagbastà naŋ áki ŋ damìt. I packed up my clothes. Sya y nagbáyad naŋ kanyà ŋ maŋa útaŋ. He paid off his debts. magbayò pound rice in a mortar. magbigàs hull rice (i. e. make bigàs, hulled rice, out of pálay, rice in the grain). Sya y nagbigày naŋ librò sa ákin. He gave me 10some books. Sya y nagbíhis kanína ŋ umága. She put on her good clothes this morning. Aŋ pagbibiyábo ay isa ŋ ugáli naŋ maŋa Intsèk. Swinging the feet when sitting is a habit of the Chinese. Nagbiyày si Hwàn naŋ isdàʾ sa kanya ŋ palàisdáan. Juan put some fish into his fishpond. magbuhòl tie a knot. Nagbwàl 15sila naŋ isa ŋ púno-ŋ-káhoy. They felled a tree. Aŋ ságiŋ ay nagdàdáhon. The banana-tree is putting out leaves. Aŋ paghahásaʾ naŋ paŋáhit ay mahírap. Sharpening razors is difficult. Sya y nagháhatìd naŋ maŋa laráwan sa simbáhan. He is delivering images to the church. Maghubad kà naŋ damìt. Take off your 20clothes. Sya y naghùhúgas naŋ piŋgàn. She is washing dishes. Naghuŋkòy sya. He fanned rice. magíhaw roast (something). Nagkamìt sya naŋ marámi ŋ túboʾ. He obtained much profit. Sya y nagkúkuble. He is in hiding. maglakòʾ peddle (something). Maglálarú na siyà. He is going to play after all. Naglarú na 25akò. I have played enough now. Naglálaro silà. They are playing. Naglawìt akò naŋ lúbid sa bintánaʾ. I hung a rope out of the window. maglúgaw prepare rice-broth. Naglùlúto siyà naŋ gúlay. She is cooking vegetables. Sya y magpápasyàl. He is going to take a walk. Nagpùpúnas sya naŋ sahìg. He is scrubbing 30floors. Nagpúyat akò kagabì. I staid up last night. magsáiŋ cook rice dry (with little water). Nagsampày sya naŋ damìt. She hung out some clothes. Sya y nagtábon naŋ isa ŋ húkay. He dammed up a ditch. Magtahàn ka naŋ paglalaròʾ. Stop playing. Naŋ nárinig nya iyòn ay malakì aŋ kanya ŋ nagìŋ pagtatakà. 35When he heard this, his surprise was great. Sya y nagtálì naŋ bábuy sa halíge. He tied a pig to the post. Magtúrù ka naŋ wíka ŋ Kapampáŋan sa iyo ŋ pàaralàn. Teach the Pampanga language in your school. Sya y nagtùtúroʾ. He is teaching. Támà aŋ kanya ŋ pagtutwìd. His reckoning is correct. Sya y nagusísaʾ. 40He made inquiry. Sya y nagusísa naŋ marámi ŋ bágay. He inquired into many things. Hindí ba akò nagútos sa iyò ŋ gumawá itò? Didn’t I order you to do this? Aŋ pagwawalá naŋ maŋà bíhag ay pinarùrusáhan naŋ kamàtáyan. The escaping of captives is punished with death. Sya y nagwáwalìs. She is sweeping.
Other roots so used: akálaʾ, alaskuwátro, alsà, aluwáge, aniyòʾ, 5áriʾ, balítaʾ, bantày, báŋon, bátis, baòn, bigkàs, bendisiyòn, biniyàg, bintàŋ, bunòʾ, búŋa, daàn, dalamhátiʾ, dasàl, dáos, dáyaʾ, díwaŋ, dugòʾ, dúsa, rosáriyo, hágis, handàʾ, háriʾ, hátol, hinálaʾ, hintày, hintòʾ, hírap, hiwalày, íŋat, kasàl, kúlaŋ, kumpisàl, kurùs, kuwènto, lasìŋ, libàŋ, libìŋ, ligtàs, limòs, litsòn, liwalìw, lubày, lublòb, 10mahàl, máno, masìd, milágro, mísa, mulàʾ, niŋnìŋ, pasiyènsiya, paséyo, sábi, sábog, sáboŋ, sadiyàʾ, salitàʾ, sánay, silbè, simbà, sísi, siyásat, súboʾ, sugàl, sumbòŋ, sundálo, tabáko, tadtàd, tágoʾ, tálo, talumpátiʾ, tamò, taniyàg, taŋày, taŋgòl, tígil, tindìg, trabáho, túlin, túlos, umpisà, úsap, wíkaʾ.
15351. When a root is used both with -um- and mag-, the latter form usually differs by adding another object affected (dumalà bear, bear up: magdalà carry to someone, to a place; bumalìk go back; magbalìk return to a place, to someone); in some instances the added object is the actor himself (reflexive); in others the 20mag- form expresses a general activity, that with -um- a specific act (so, in part, pútol). Examples:
Sya y nagàáral. He is studying (umáral is known as an archaic word for teach morals, instruct; aŋ áral that taught, precept, moral doctrine). Magbaluktot kà naŋ yantòk. Curve some 25pieces of rattan (bumaluktòt, § [348], intransitive or of a single specific transitive action). Magbálot ka naŋ súman, naŋ sigarìlyo. Roll up some suman, some cigarettes (more general than -um-); Magbálot ka naŋ kúmot. Wrap yourself up in a blanket (cf. -um-, § [348]). Si Hwàn ay nagbigtì. Juan hanged himself; aŋ pagbibigtì 30suicide by hanging. Nagbilè si Hwána naŋ marámi ŋ sombréro. Juana sold many hats. Nagbíbile si Hwána naŋ sombréro. Juana is selling hats (bumilì buy). Siya y nagdádala naŋ túbig sa kabáyo. He is bringing water to the horse. Aŋ bátaʾ ay nagdádala naŋ káhoy. The boy is bringing wood. Hwag kà ŋ magdamdàm 35sa hindí ko pagkatupàd naŋ áki ŋ paŋákoʾ, sapagkàt iyò y hindí ko sinadyàʾ. Don’t feel bad about my not having fulfilled my promise, for I did not do it intentionally (dumamdàm feel something). Si Hwàn ay naghampàs noò ŋ Byerne-sànto ŋ nagdaàn. Juan performed flagellation last Good Friday. Maghánap 40kayò naŋ inyo ŋ ikabùbúhay. Go and find a living for yourselves. Sya y nagháraŋ naŋ púno-ŋ-káhoy sa daàn. He blocked the road with a tree. Aŋ paghaháraŋ sa daàn ay báwal. It is forbidden to make obstructions on the roads. Naghátì ako naŋ maŋa buŋa-ŋ-káhoy sa maŋa bátaʾ. I distributed fruits among the children; ... naŋ damò sa maŋa kabáyo ... grass to the horses. aŋ paghaháti naŋ maŋa búŋa-ŋ-káhoy sa maŋa bátaʾ the distribution of 5fruits to the children. Naghínà sya naŋ pagtuktòk sa pintòʾ. He made his knocking at the door gentle. Sya y nagìínit naŋ gátas. She is heating some milk. Magísip ka. Bethink yourself, Be reasonable. Si Hwàn ay nagísip na nakáwan si Pédro. Juan planned to rob Pedro. Aŋ kanya ŋ pagiísip ay matálas (mahínaʾ). His 10thinking-power is acute (weak). Silà y nagkàmáyan naŋ magkíta. They shook hands when they met. Maglabas kà naŋ maŋa sìlya. Bring out some chairs. aŋ paglalákad the drawing of something on foot; Naglákad aŋ maŋa estudyànte naŋ isà ŋ karósa. The students drew a float. Sya y naglíbot naŋ isa ŋ bandílaʾ. He 15walked about bearing a flag. Sya y naglìlínis naŋ mésa. He cleans tables. Aŋ pagnanákaw ay isa ŋ kasalána ŋ mabigàt. Thievery is a serious offense (numákaw of a single theft). Nagpìpílit sya ŋ magbukàs naŋ kaba ŋ bákal. He tries (often) to force open safes. Pagpupútol ni Hwàn naŋ búhoʾ ay pumaroòn ka t tulúŋan 20mo syà. When Juan cuts bamboo (as an occupation throughout a longer period of time), go along and help him. Magpùpútol kamì naŋ maŋa kawáya ŋ gàgamítin sa pagtatayò naŋ báhay. We shall cut bamboo for use in building houses. Magpùpútol akò naŋ kukò. I am going to cut my fingernails (reflexive). Nagpútol naŋ buhòk 25aŋ Intsèk na si Yàp. The Chinaman Yap cut his queue. Nagsakày sya sa kanya ŋ baŋkà naŋ dalawa ŋ estudyànte. He took two students into his canoe. Nagsikìp aŋ daàn. The road grew crowded (apparently equal to -um-, but cannot be used of a garment). Nagsísiksik si Hwàn naŋ bigàs sa sáko. Juan was stuffing 30rice into the sack. Sya y nagsuklày. She combed her hair. Aŋ pagtatahòl naŋ áso ŋ itò sa maŋa nagdàdàánan ay masamà ŋ ugáleʾ. This dog’s way of barking at passers-by is a bad habit. Aŋ Kastílaʾ ay nagtátanòŋ. The Spaniard was asking questions. Nagtanùŋ akò kay Hwàn kuŋ saàn aŋ daàn. I asked Juan where 35the road was (mag- with indirect questions or questions implied). Si Hwàn ay syà ŋ nagtáwag naŋ bágo ŋ léyi. It was Juan who announced (as town crier) the new law. Aŋ pagtatáwag ni Hwàn ay hindí márinig naŋ karamíhan dahilàn sa mahínà nya ŋ tinìg. Juan’s announcement was not audible to the majority, owing to 40his weak voice. Sya y nagtayó naŋ bágu ŋ báhay. He built a new house. Aŋ pagtatayó naŋ maŋa báhay díto ay lubhà ŋ mahalagà. The building of houses here is very expensive. Nagtikwàs si Pédro naŋ maŋa suléras naŋ báhay. Pedro put some of the joists of the house out of level. Aŋ pagtitipìd naŋ kwàlta ay ginágawá naŋ maráme. Many people save money. Nagtipìd si Hwàn sa kanya ŋ pananamìt. Juan was saving of his clothing. Aŋ pagtitípon naŋ maŋa àrmas ay báwal. Storing up arms is forbidden. 5Magtípun ka naŋ káhoy. Store up some wood. Sila y nagtípon naŋ káhoy sa likòd naŋ kanila ŋ báhay. They stored up wood in the rear of their house. Nagtípon siya naŋ manèʾ sa isa ŋ súlok naŋ bakúran. He kept a pile of peanuts in a corner of his yard. Sya y nagtúlak naŋ isinùsúloŋ na kahò ŋ bákal. He did the shoving 10of the iron chest that was being moved (-um- shoved at, took part in the shoving). Magúubra aŋ karitò ŋ itò sa mahírap na daàn. This wagon will be suitable for difficult roads. Nagupó sya naŋ maŋa báta sa baŋkòʾ. He seated some children on the bench.
15Similarly: balìk, bukàs, kantà, sáboy, sáma, sarà, sayàw, takbò, talòn, tánod, tirà, yáyaʾ.