(a) From derived words: Inùumága silà sa kanila ŋ pagsasàlitáan. They were being overtaken by their morning in their conversation (um-ága, § [358]). Si Hwána ay hinimatày. Juana was attacked by a fainting-fit (himatày, § [518]).

(b) From root with shifted accent: Ináabùt naŋ bátaʾ aŋ góra. The boy was reaching for his cap.

5(c) Accent shift lacking: Mínsanin mo, Hwàn, aŋ paginòm naŋ gamòt. Take the medicine all at one swallow, Juan.

(d) From doubled root, with meaning of repeated action: see isà; barytone root with accent shift: ámoʾ.

360. A few roots which have actives with mag- form the 10direct passive from the root with pag- prefixed. On the analogy of other forms (cf. § [369]) one should expect this to be the case with roots whose active with mag- stood in contrast with -um- (§ [351]); this is clearly the case, however, only in pag-isíp-in, pag-ì-isíp-in p-in-ag-ísip, p-in-ag-ì-ísip: Pinagísip nya ŋ magnákaw sa 15isa ŋ tindáhan. He laid plans for robbing a store (cf. in-ísip, § [359]). The other roots which have pag- in the direct passive are: barìl, doòp, kúroʾ, tapìk.

361. To the active with mag- (1) (§ [353]) corresponds a direct passive with pag- and accent shift: pag-putul-ìn, p-in-ag-putòl, 20etc. (pútol): Pinaghatí ko aŋ maŋa itlòg na pinatigasàn ni Hwána. I halved each of the eggs Juana had hard-boiled. Pinagisìp nya aŋ kahulugàn naŋ maŋa sènyas na nàkíta nya ŋ ibiníbigay naŋ isa ŋ sundálo sa isa nyà ŋ kasamahà ŋ nàhúle naŋ kaáway. He figured out the meaning of the signals he saw a soldier 25make to a comrade who was captured by the enemy. Pinagpúputul naŋ bátaʾ aŋ sinúlid. The child is cutting the thread to bits. Pagputulin mò, Hwàn, aŋ maŋa siìt. Cut out the bamboo-spines, Juan. Pinagusisá naŋ hukòm aŋ maŋa magnanákaw. The judge cross-examined the robbers. Similarly from kúha, nákaw, 30sábi, sípaʾ, súnog.

362. Likewise, corresponding to the active with mag- r (§ [354]), is a direct passive with pag- r; see gawàʾ, kagàt.

Passive with pag- (1) r (cf. § [355]) from sípaʾ.

363. Passive with pag- (1) D (cf. § [356]): Pinagsabì-sabi 35nyà sa ibà t ibà ŋ táo na si Pédro ay nàhúli sa pagnanákaw. He told various people on various occasions, that Pedro was arrested for thievery.

364. The direct passive is made from the root with prefix paŋ- to correspond to actives with maŋ- (§ [357]): pa-mitas-ìn, pa-mì-mitas-ìn, 40p-ina-mitàs, p-in-a-mí-mitàs (pitàs). Examples: Inamútan ko si Hwàn naŋ pinamilì ko ŋ maŋa librò. I let Juan purchase from me some of the books I had bought up. Pinamímitas nilà aŋ maŋa kamatsilè. They picked the fruits of the tannic acid tree. Pamìmitasìn námin aŋ maŋa búlak. We shall pick the capoc cotton. Pinamùlot námin aŋ maŋa laglàg na búŋa. We picked up the fallen betel-fruits. Pinaŋútaŋ ko iyà ŋ salapìʾ sa 5kanyà. I had to borrow that money you have there from him. Also from noòd.