Dante and the early astronomers - M. A. Orr - Page №134
Dante and the early astronomers
M. A. Orr
Страница - 133Страница - 135
  • “Ben cinquanta gradi salito era
  • Lo sole.”
  • Purg. iv. 15, 16.
  • “Fifty full degrees uprisen was
  • The sun.”
  • “Vedi ch’è tocco
  • Meridian dal sole, e dalla riva.
  • Copre la notte già col piè Morrocco.”
  • Purg. iv. 137-139.
  • “See, the sun has touched
  • Meridian, and from the shore the night
  • Covers already with her foot Morocco.”
  • “Vedi omai che il poggio l’ ombra getta.
  • * * * * *
  • Prima che sii lassù tornar vedrai
  • Colui che già si copre della costa,
  • Sì che i suoi raggi tu romper non fai.”
  • Purg. vi. 51-57.
  • “See, e’en now the hill a shadow casts.
  • * * * * *
  • Ere thou art up there, thou shalt see return
  • Him, who now hides himself behind the hill,
  • So that thou dost not interrupt his rays.”
  • “Vedi già come dichina il giorno.”
  • Purg. vii. 43.
  • “See already how the day declines.”
  • “Era già l’ora che volge il disio
  • Ai naviganti e intenerisce il core,
  • Lo di ch’han detto ai dolci amici addio;
  • E che lo nuovo peregrin d’ amore
  • Punge, se ode squilla di lontano
  • Che paia il giorno pianger che si more.”
  • Purg. viii. 1-6.
  • “’Twas on the hour that turneth back desire
  • In those who sail the sea, and melts the heart,
  • The day they’ve said to their sweet friends farewell;
  • And the new pilgrim penetrates with love,
  • If he doth hear from far away a bell
  • That seemeth to deplore the dying day.”