152officio pareat. Tullium scribam nihil fuit quod appellares; nam tibi mandassem, si fuisset. Nihil enim est apud eum positum nomine voti, sed est quiddam apud illum meum. Id ego in hanc rem statui conferre. Itaque et ego recte tibi dixi, ubi esset, et tibi ille recte negavit. Sed hoc quoque ipsum continuo adoriamur. Lucum hominibus non sane probo, quod est desertior, sed habet εὐλογίαν. Verum hoc quoque, ut censueris, quippe qui omnia. Ego, ut constitui, adero, atque utinam tu quoque eodem die! Sin quid (multa enim), utique postridie. Etenim coheredes: a quibus sine tua opprimi malitia. Est[[125]] alteris iam litteris nihil ad me de Attica. Sed id quidem in optima spe pono; illud accuso non te, sed illam, ne salutem quidem. At tu et illi et Piliae plurimam, nec me tamen irasci indicaris. Epistulam Caesaris misi, si minus legisses.
[125]. a quis sine te opprimi militia est MSS.: the reading I have adopted is that of Tyrrell.
XXIII
CICERO ATTICO SAL.
Scr. in Tusculano VI Id. Quint. a. 709
Antemeridianis tuis litteris heri statim rescripsi; nunc respondeo vespertinis. Brutus mallem me arcesseret.
There was no necessity for you to dun my secretary Tullius; I should have told you, if there had been. For he has nothing of mine towards carrying out my vow.[[126]] But he has some of my money, and that I am thinking of devoting to that purpose. So we were both right, I in telling you where it was, and he in denying he had it. But let us get hold of this same money also at once. I do not very much approve of a grove for mortals, as it is not much frequented; but there is something to say for it. However, let that too be as you like, since you decide everything. I shall come to town when I arranged, and I hope to goodness you will be there the same day. But, if anything prevents you, and lots of things may, the next day at any rate. For there are my co-heirs, and without your shrewdness I shall be done for. This is the second letter with no news of Attica. But that I take as a hopeful sign. There is one thing I have a grievance about, not against you, but against her, that she does not even send her regards. But pay my best respects to her and to Pilia, and don't hint that I am angry anyhow. I am sending Caesar's letter, in case you should not have read it.
[126]. i.e. no money deposited with him towards the building of the shrine.
XXIII
CICERO TO ATTICUS, GREETING.
Tusculum, July 10, B.C. 45
The morning's letter I answered yesterday at once, now I am answering yours of the evening. I would rather Brutus had asked me to Rome. It