Quando la dulce pastorcilla mía,

Lumbre y gloria del día,

No sin astucia y arte,

De su dichoso albergue alegre parte. (pp. 45-46).

[69] Op. cit., p. 66.

[70] Juan Antonio Mayáns declares (op. cit., p. xxxvii) that Damon is Figueroa; but, as previously stated (p. xxxi, n. 2), his mistake is shown by Pellicer.

[71] This is not, however, the opinion of Eustaquio Fernández de Navarrete (op. cit., p. xxxii): "Puede sospecharse que la primer heroína de su novela no fué doña Catalina Palacios de Salazar, con quien Cervantes casó á poco tiempo de publicar su libro, sino que lo escribió en Portugal durante sus amores con una dama de aquel país, á quien debió grandes obligaciones; y que después cuando volvió a España, al trabar relaciones con doña Catalina, retocó la obra y la acomodó al nuevo sugeto." This story of Cervantes's relations with an anonymous Portuguese lady, supposed to be the mother of his illegitimate daughter, was generally accepted till 1895. It was never anything more than a wild guess and, thanks to Dr. Pérez Pastor, we now know that there is no truth in it.

On the other hand Sr. D. Ramón León Máinez, in his Vida de Miguel de Cervantes Saavedra (Cádiz, 1876), pronounces very emphatically in favour of the current identifications as regards the hero and the heroine: "En Elicio se ve con mucha perfección la imagen de Cervantes. Galanteador, tímido, discreto, delicado, sentidisimo, su amor es tan casto como los pensamientos de su alma. Adora más que ama; venera más que pretende" (p. 69). "Ningún otro personaje puede encubrir á Elicio sino Cervantes: ninguna otra señora puede velarse bajo la figura de Galatea sino Doña Catalina de Palacios. Son los retratos al natural de dos seres privilegiados, de dos personas ilustres, de dos amantes que más ó menos encubiertamente se tributaban el homenaje de su adoracion." (p. 71.)

It will be observed that Sr. D. Ramón León Máinez takes things very seriously.

[72] See p. 6 of the present volume.