[73] See the Dorotea, Act 2, sc. 2: "¿Qué mayor riqueza para una mujer que verse eternizada? Porque la hermosura se acaba, y nadie que la mire sin ella cree que la tuvo; y los versos de la alabanza son eternos testigos que viven en su nombre. La Diana de Montemayor fué una dama de Valencia de Don Juan, junto á León, y Ezla, su rio, y ella serán eternos por su pluma. Así la Fílida de Montalvo, y la Galatea de Cervantes, la Camila de Garcilaso, la Violante de Camoes, la Silvia de Bernaldez, la Filis de Figueroa, la Leonor de Corte-Real no eran damas imaginarias."

[74] It is conjectured, for instance, that Lenio was intended for Pedro Liñán de Riaza, and that Daranio was meant for Diego Durán. These are simple guesses.

[75] I do not profess to have counted the number, which I give on the authority of Carlos Barroso: see his letter to Sr. Ramón León Máinez, entitled Mais noticias Cervanticas, in the Crónica de los Cervantistas (Cádiz, 1872), vol. i., pp. 166 et seqq.

[76] See L'Avthevr a la Bergere Astrée at the beginning of the First Part of Astrée, I quote from vol. i. of the Paris edition of 1647.

[77] This, however, may be an unintentional slip into realism. But it has all the effect of humour, and may fairly be bracketed with a passage from the fourth book of Sidney's Arcadia, quoted by Professor Rennert (op. cit., p. 11, n. 29): "O my dun-cow, I did think some evil was towards me ever since the last day thou didst run away from me, and held up thy tail so pitifully."

[78] See Francisco Martínez Marina's Ensayo histórico-crítico sobre el origen y progresos de las lenguas: señaladamente del romance castellano in the Memorias de la Real Academia de la Historia (Madrid, 1805), vol. iv., pp. 61-62: "Los primeros que se señalaron, á mi parecer, en esos vicios, que es en preferir su gusto é ingenio á las reglas del arte antigua, y en consultar más con su imaginación que con los modelos del excelente lenguaje, y en pretender hacerse únicos y singulares en su clase por la novedad de sus plumas, fueron, según yo pienso, y permítaseme decir lo que ninguno ha dicho tan claramente hasta ahora, los insignes Mariana y Cervantes.

¡Qué nuevo y extraño es el modo de hablar del primero. ¿En qué se parece al de nuestros mejores escritores castellanos? ¡Quán afectado su estilo! ¡artificiosas las arengas! ¡estudiados los períodos y aun las palabras, y hasta la colocacion de ellas!... Pues ¡y Cervantes quanto ha latinizado! Véase la Galatea"....

[79] In the Second Book of the Galatea, Silveria is said to have green eyes, Attentive readers will remember that Loaysa has green eyes in El Celoso extremeño: see vol. viii. of the present edition (Glasgow, 1902), p. 24. Green would seem to have been a favourite colour with Cervantes: see a paper entitled Lo Verde, published by a writer who uses the pseudonym of Doctor Thebussem, in La España moderna (Madrid, March, 1894), vol. lxiii., pp. 43-60.

[80] See vol. viii. of the present edition (Glasgow, 1902), pp. 163-164.

[81] See vol. iii. of the present edition (Glasgow, 1902), pp. 52-53.