Dianzi al vostro languir, &c.

Donna! poichè fortuna empia mi nega
Seguirvi, &c.

Al nobil colle, ove in antichi marmi
Di Greco mano opre famose ammira
Vaga Leonora il mio pensier mi gira.

Here he names her expressly; while in the little lament—

Lunge da voi, ben mio!
Non ho vita ne core! e non son io
Non sono, oimè! non sono
Quel ch' altra volta fui, ma un Ombra mesta,
Un lagrimevol suono, &c.

—the tone is too passionate to allow of it. He finds her looking up one night at the stars; it is sufficient to inspire that beautiful little song,

Mentre, mia stella, miri
I bei celesti giri,
Il cielo esser vorrei,
Perchè negli occhi mici
Fiso tu rivolgessi
Le tue dolci faville;
Io vagheggiar potessi
Mille bellezze tue, con luci mille![128]

He relates, in another little madrigal, that standing alone with her in a balcony, he chanced, perhaps in the eagerness of conversation, to extend his arm on hers. He asks pardon for the freedom, and she replies with sweetness, "You offended not by placing your arm there, but by withdrawing it." This little speech in a coquette would have been sans consequence; from such a woman as Leonora, it spoke volumes; and her lover felt it so. He breaks forth in a rapture at the tender condescension,

O parolette amorose, &c.

Then comes a cloud, but whether of temper or jealousy, we know not. One of those luckless trifles, perhaps,