(We omit at this point a considerable number of mele which are ascribed to Hiiaka and declared to have been sung by her while occupying this mountain perch at Poha-kea. Application to them of the rule that requires conformity to a reasonable standard of relevancy to the main purpose of the narrative results in their exclusion.)

The song next given—by some dubbed a pule, because of its serious purpose, no doubt—seems to be entitled to admission to the narrative:

Aluna au a Poha-kea,

Ku au, nana ia Puna:

Po Puna i ka ua awaawa;

Pohina Puna i ka ua noenoe;

Hele ke a i kai o ka La-hiku o a’u lehua,

O a’u lehua i aina[1] ka manu;

I lahui[2] ai a kapu.

Aia la, ke huki’a[3] la i kai o Nana-huki—