How pleased is the girl maimed of hand and foot,

Groping for fish, pounding shells of opihi,

Kneading her moss, Mana-mana-ia-kalu-éa!

The answer of the desolate creature, grateful for Hiiaka’s recognition and kind attention, was that pretty mele appropriated by hula folk as the wreath-song, already given (p. 56), which will bear repetition:

Ke lei mai la o Ka-ula i ke kai, e-e!

Ke malamalama o Niihau, ua malie.

A malie, pa ka Inu-wai.

Ke inu mai la na hala o Naue i ke kai.

No Naue ka hala, no Puna ka wahine,

No ka lua no i Kilauea.