σταθερός. [234] 4. Steadfast. Lat. stabilis. τὸ σταθερόν = la lenteur grave.
στάθμη. [236] 4. A carpenter’s line or rule. Lat. amussis. ἀπὸ στάθμης = velut ad amussim, ‘regulated by line and rule, by square and level.”
στενός. [142] 19, [146] 3. Narrow. Lat. angustus. In [146] 3 it is coupled with λεπτός.
στηριγμός. [202] 24. A sustaining (of the voice on certain syllables), a pause. Lat. mora. See under ἐγκάθισμα, p. [297] supra; and under ἀντιστηριγμός, p. [288] supra. So στηριχθῆναι [220] 18, ‘to be firmly planted,’ ‘to be sustained.’
στιβαρός. [216] 16. Hardy, robust. Lat. robustus. The word occurs also in de Thucyd. c. 24. Cp. the French nerveux. Hesych. στιβαρόν· εὔρωστον, βαρύ, εὔτονον, στεῤῥόν, ἰσχυρόν. As is pointed out by Larue van Hook (Metaphorical Terminology of Greek Rhetoric p. 20), both Latin and English abound in similar terms of style drawn from good physical condition: nervi, vires, vigor, lacerti, ossa, robur: full-blooded, hearty, lively, lusty, muscular, nervous, robust, sinewy, supple, strenuous, vigorous, etc.
στίχος. [86] 2, 12, [88] 7, etc. A line of poetry. Lat. versus. In de Thucyd. c. 19 the word is used with reference to prose: ὅτι πολλὰ καὶ μεγάλα πράγματα παραλιπών, τὸ προοίμιον τῆς ἱστορίας μέχρι πεντακοσίων ἐκμηκύνει στίχων.
στοιχεῖον. [70] 11, 20, [108] 10, [110] 9, [138] 1, etc. Element. Lat. elementum. So στοιχειώδης [138] 14. With the use of στοιχεῖον in c. 14 cp. Aristot. Poet. c. 20, where the word is defined as φωνὴ ἀδιαίρετος, οὐ πᾶσα δέ, ἀλλ’ ἐξ ἧς πέφυκε συνετὴ γίγνεσθαι φωνή. In [108] 10 the meaning practically is ‘principle,’ ‘rule.’
στρέφειν. [264] 3, [270] 11. To turn, to twist. Lat. torquere. In [270] 11 the meaning may be conveyed by ‘to change the words about,’ ‘to permute or vary the order of the words,’ ‘to give a new turn to the sentence.’
στρογγύλος. [112] 11. Compact, rounded, terse. Lat. rotundus. Fr. arrondi. See the examples quoted in D.H. p. 205, and add de Lys. c. 9 στρογγύλη καὶ πυκνή, de Isaeo c. 3 στρογγύλη τε καὶ δικανικὴ οὐχ ἧττόν ἐστιν ἡ Ἰσαίου λέξις τῆς Λυσίου. So στρογγυλίζειν [142] 15. Latin equivalents, or parallels, may be found in Horace’s ore rotundo (Ars P. 323), Cicero’s contortus (Orat. 20. 66), Quintilian’s corrotundare (xi. 3. 102). “στρογγύλος is used of the new stylistic artifices of the sophistical rhetoric by Aristophanes Acharn. 686 (στρογγύλοις τοῖς ῥήμασι), and by Plato Phaedr. 234 E. In later usage it is constantly used of periodic composition” (G. L. Hendrickson in American Journal of Philology xxv. 138).