VII

μία μὲν δὴ θεωρία τῆς συνθετικῆς ἐπιστήμης ἡ περὶ
αὐτὰ τὰ πρῶτα μόρια καὶ στοιχεῖα τῆς λέξεως ἥδε· ἑτέρα
δέ, ὥσπερ καὶ κατ’ ἀρχὰς ἔφην, ἡ περὶ τὰ καλούμενα κῶλα, 10
ποικιλωτέρας τε δεομένη πραγματείας καὶ μείζονος, ὑπὲρ ἧς
αὐτίκα δὴ πειράσομαι λέγειν ὡς ἔχω γνώμης. καὶ γὰρ
ταῦτα ἁρμόσαι πρὸς ἄλληλα δεῖ ὥστ’ οἰκεῖα φαίνεσθαι καὶ
φίλα καὶ σχηματίσαι ὡς ἂν ἐνδέχηται κράτιστα προσκατασκευάσαι
τε, εἴ πού τι δέοι, μειώσει καὶ πλεονασμῷ καὶ εἰ 15
δή τιν’ ἄλλην μετασκευὴν δέχεται τὰ κῶλα· τούτων δ’
ἕκαστον ἡ πεῖρα αὐτὴ διδάσκει· πολλάκις γὰρ τουτὶ τὸ
κῶλον τούτου μὲν προτεθὲν ἢ ἐπὶ τούτῳ τεθὲν εὐστομίαν
τινὰ ἐμφαίνει καὶ σεμνότητα, ἑτέραν δέ τινα συζυγίαν λαβὸν
ἄχαρι φαίνεται καὶ ἄσεμνον. ὃ δὲ λέγω, σαφέστερον ἔσται, 20
εἴ τις αὐτὸ ἐπὶ παραδείγματος ἴδοι. ἔστι δή τις παρὰ τῷ
Θουκυδίδῃ λέξις ἐν τῇ Πλαταιέων δημηγορίᾳ πάνυ χαριέντως
συγκειμένη καὶ μεστὴ πάθους ἥδε· “ὑμεῖς τε, ὦ Λακεδαιμόνιοι,

[111]

discourse through the elisions. So again by using “ἐποίησε” (without the ν) in place of ἐποίησεν, and “ἔγραψε” in place of ἔγραψεν, and “ἀφαιρήσομαι” in place of ἀφαιρεθήσομαι, and all instances of the kind; and by saying “ἐχωροφίλησε” for ἐφιλοχώρησε and “λελύσεται” for λυθήσεται, and things of that sort:—by such devices an author puts his words into a new shape, in order that he may fit them together more beautifully and appropriately.

CHAPTER VII
GROUPING OF CLAUSES

The foregoing, then, is one branch of the art of composition which requires consideration: namely, that which relates to the primary parts and elements of speech. But there is another, as I said at the beginning, which is concerned with the so-called “members” (“clauses”), and this requires fuller and more elaborate treatment. My views on this topic I will try to express forthwith.

The clauses must be fitted to one another so as to present an aspect of harmony and concord; they must be given the best form which they admit of; they must further be remodelled if necessary by shortening, lengthening, and any other change of form which clauses admit. As to each of these details experience itself must be your teacher. It will often happen that the placing of one clause before or after another brings out a certain euphony and dignity, while a different grouping sounds unpleasing and undignified. My meaning will be clearer if illustrated by an example. There is a well-known passage of Thucydides in the speech of the Plataeans, a delightfully arranged sentence full of deep feeling, which is as follows: “And we fear, men of Sparta, lest you, our only hope, should

1 κἀποκέκρουκέ Us.: καὶ π(ερι)κέκρ(ου)κέ P,EFM: καὶ παρακέκρουκε V || ὁ ἀντὶ τοῦ ἐποίησεν ἐποίησε F: ὁ ἐποίησε ἀντὶ τοῦ ἐποίησεν P: ὃ (τὸ V) ἐποίησεν ἀντὶ τοῦ ἐποίησε M, V 2 ἔγραψε ἀντὶ τοῦ ἔγραψεν λέγων καὶ om. EF 4 ἐχωροφίλησε E: χωροφίλησε F: χωροφιλῆσαι PMV 5 φιλοχωρῆσαι PMV || τὸ F: λέγων τὸ PMV 6 ΐνα P, MV || ἁρμοσθεῖσαι PMV || καλλίονες EF 8 συνθετικῆς] συνθέσεως F 9 πρῶτα om. F || καὶ] καὶ τὰ EF || ἥδε EFM: om. PV 10 δέ om. P || ὥπερ P || καὶ κατ’] κατ’ F || ἔφην F: ἔφαμεν PMV 13 ὥστ’ P: ὥστε F: ὡς MV 14 προκατασκευάσαι E 16 μετασκευὴν Schaefer: κατασκευὴν libri 17 ἕκαστα EF 23 ἡμεῖς EF

2. χωρὶς τοῦ ν̄: Dionysius implies that, in his opinion, the so-called νῦ ἐφελκυστικόν is, or has become, an integral part of the verbal termination and is not reserved for use before vowels only. His view has some support in the usage of the best manuscripts.

Usener brackets the words ἔγραψε ... καί. But πάντα τὰ τοιαῦτα suggests their retention, and their omission in an epitome (E) is natural. Dionysius wishes to indicate that his statement is general and does not apply simply to the particular verb ἐποίησε.