The Dingiei Hill.

Dingiei Hill is one of the highest peaks in the Khasi country, resembling in height and size the Shillong "Peak" which lies opposite and to the north of it. There are many villages on this hill belonging to the Shillong Siem. In olden days on the top of this hill grew a gigantic tree overshadowing the whole world, the name of that tree was "ka Dingiei." The Khasis came to a determination that if this tree were cut down (lit. destroyed) the world would become good and would have light, for as long as it (the tree) remained standing, the world remained dark and unfruitful. They accordingly came to an unanimous decision to fell it. When they cut (the tree) during the day and went back next morning, they found that the marks of cutting had been obliterated. Thus they cut each day, and next morning they found that the marks had disappeared. This was the case always. Then they marvelled why this thing was thus. They asked questions and they investigated; ka phreid (a very small bird) said "all this has happened because a tiger comes every night to (the foot of) the tree and licks the part of the tree which has been cut." Thereupon the men, having plied their axes and knives the whole day in cutting the tree (instead of carrying them away as usual), tied them to the incisions, with their edges pointing outwards. So when the tiger went as usual at night to lick the incisions, the sharp blades of the axes and knives cut his tongue. Thenceforth the tiger ceased to go to the tree; and as the tiger ceased to lick the incisions, the mark was not obliterated as before. So their work went on progressing every day until ka Dingiei fell. Thus the world received light, and cultivation throve, and there was nothing more to stand in the way of the light of the sun and the moon. It was for that reason that the name of "U Lum Dingiei" was given to the hill. Nobody knows what became of the tree, for since the time it fell its species has died out and there is no seed of it (to be found) anywhere on the earth from which it can be grown.

U Lum Dingiei.

U lum Dingiei u long u wei u lúm uba jrong shibún ha ri Khasi. U syrím ha ka jing jrong bad jingkhráw ia u lúm Shillong, bad u long marpyrshah jong u shaphang Shatei. Halor une u lúm don bún ki shnong hapoh u Siem Shillong. Mynhyndái halor une u lúm don kawei ka dieng kaba khráw shibúin eh haduh ba ka la kah dum ia ka pyrthei baroli kawei, ka kyrteng kata ka dieng ki khot ka Dingiei. Ki khún Khasi ki la ia kut jingmut ba lada yn ioh pynduh noh ia kane ka dieng ka'n bha ka'n shái ka pyrthei, namar katba ka dang ieng, ka pyrthei ka dum bad ka'm lah ban seisoh. Kumta ki la ia ieng da kawei ka jingmut ba'n ia khet noh ia ka. Te ynda ki la pom ia ka mynsngí, ki leit pat mynstep ki shem ba la dam noh ka díen pom. Kumta ki pom biang sa ha kawei ka sngi, ynda lashái mynstep ka dam-pa-dam biang. Shu kumta barabor ka long. Hangta ki la lyngngoh, hato balei ka long kumne. Ki ia kylli ki ia tohkit; ong ka phreid (ka sim kaba rit shibun) "kane ka jinglong ha dam kumne haba phi la pom ka long namar u khla mynmiet mynmiet u wan jliah ia ka díen ba phi la pom." Te kumta ki khún bynriew ynda ki la lah pom mynsngi baroh shi sngi, mynmiet ki teh pyn-ang da ki wait ki sdí ka kata ka jaka ba ki la lah pom . Kumta u khla haba u wan mynmiet u jliah phot u thyllied haba kynduh ha kita ki syrti wait syrti sdí. Kumtah naduh kata ka por um wan shúh; bad ynda um ioh shuh ban jliah kata ka dien pom u khun bynriew, ruh kam dam shuh. Shu nangdep ka jingtrei man ka sngi hadúh ba la kyllon ka Díngiei. Kumta sa shái phèr ka pyrthei bad sa manbha ka thung ka tep ka rep ka sei ynda ymdon ba shár shuh ia ka sngi ia u buái. Namarkata ki sa ioh ban khot kyrteng ia une a lúm "u Lúm Díngiei." Ia ka jinglong kane ka Díngiei ym don ba tip ei-ei nadúh kata ka pór hadúh mynta, namar nadúh ba la kyllon ka iapdúh [32] bad ym don symbái ba kan pynmih haei-haei ha ka pyrthei hadúh kane ka sngi.

Concerning the Origin of the Siems of Shillong.

The Siem of Shillong is a very great and powerful chief in the Khasi Hills. He is generally known throughout the Khasi Hills as the "god king". By the term "god king" is meant that God has been pleased to give over to him the largest portion of the Khasi country, i.e. the kingdom of Shillong, to rule. If you seek for the origin of these "god kings," you will find there is great uncertainty about it. At any rate there is a tradition amongst the Khasis to the following effect. In olden days a rumour got abroad that there was a woman in a cave called Marai, which is situated near the present village of Pomlakrai, at the source of the river Umiew or Umiam. She was a young and very beautiful damsel. Of the reality of the damsel's existence there is no question. Many tried to catch her, but they could not, owing to the narrowness of the cave. There came, however, a certain very clever man who went to entice her by showing her a flower called "u tiew-jalyngkteng." The damsel then came (out) near to snatch the flower, but the man went on holding back his hand until she came out into a more open place, when he seized her. He then brought her to his house and carefully tended her, and afterwards he married her. That damsel was called "Ka Pah Syntiew, the flower-lured one," because that man caught her by coaxing and enticing her with a flower. That man, who came from the village of Nongjri in the Bhoi country, was called the Nongjri Kongor. After she had given birth to daughters and sons, she returned, to the same place whence she had been captured, and from that time forth she never came out again, however much her husband and children called and implored her. Her children increased in stature and in wisdom and the people hearing of the wonderful origin of their mother, came from all parts of the country to look at them. The children also were very clever at showing their humility and good manners in the presence of the elders. All the people (in return) loved them and considered them to be the children of the gods and did homage to them. It occurred to the nobles and leaders of the Shillong Raj to appoint them Siems, because (they said) the children had been born of a wonderful woman, who, it seemed very clear, was the daughter of the "god Shillong." Therefore they gladly decided to appoint them Siems in the country of Shillong, (i.e., the present Khyrim and Mylliem States). The children thus became Siems, and they were called "Ki Siem-Blei" (the god kings) of Shilong. [33]

Shaphang ba long U Siem Shillong.

U Siem Shillong u long uwei u Siem uba khráw shibún bad uba don bór ruh ha kane ka ri lúm Khasi. Ia une u Siem la jiw bna baroh kawei ka ri ba u long u Siem-Blei. Haba ong Siem-Blei ka mut ba U Blei u la i mon sngewbha ba'n aiti ha u ban synshár ia kawei ka bynta kaba khráw ha ri Khasi. Ha une la ái ba'n synshar ha ri Shillong. Haba wád ia ka jingsdang jong kine ki Siem Blei don shibún ka jingb'ym thikna. La kumno-kumno ka don ka jingiathu-khana kum kane kaba harum ha pydeng ki Khasi hadúh kane ka sngi. Ha kaba nyngkong eh la byna ha don kawei ka bríew ha ka krem Marái, kaba hajan ka shnong Pomlakrái mynta, ha tyllong ka wah Umiew ne Umiám. Kata ka bríew kaba dang met samla kaba bhabríew shibún eh. Ia kaba ka don, ka don hangta barabor, bad bún ki ia pyrshang ban kem ia ka, kim lah namar ka long ka krem kaba khim. Te ynda la mih uwei u bríew uba kham sian u la leit khroh ia ka da kaba pyni da u syntíew uba ki khot u tiéw-ja-lyngkteng. Kumta katno ka bríew ka la wan hajan ba'n kynieh ia uta u syntiew, te uta u bríew u nangring da kaba pynran ia la ka kti khyndiat khyndiat hadúh ka'n da mih ha kaba kham kylluíd ka jaka, u sa kem ia ka. Hangta u la wallam sha la ieng, u ri u sumar bha ia ka, bad hadien-hadien u la shongkurim ia ka. Te la khot kyrteng ia kata ka bríew ka Pah-syntiew, namar ba uta u briew u ioh kem ia ka da kaba khroh ba pah da u syntiew. Uta u bríew u long uba na Nongjri Bhoi, bad ki jiw khot u Kongor Nongjri ia u. Te ynda ka la kha ki khún, kynthei bad shynrang, ka la leit phet sha kajuh ka jaka na kaba u la ioh kem ia ka, bad nadúh kata ka por ka'm wan shuh, la'u tnga ki khún ki leit khot leit pyrta katno-katno ruh. Kita ki khún ki la nangshait nang sian, bad ki bríew ruh, haba ki la bna ia ka jinglong kaba phylla ka jong ku kmie jong ki, ki la wan khnang na kylleng ki jaka ba'n khmih ia kita ki khynnah. Te kita ki khynnah ki la nang shibún ba'n leh rit ba'n leh don akór ha khmat ki tymmen bríew, ki bríew ruh baroh ki a ieit ia ki bad ki tharai ba ki long ki khún Blei. Kumta ki la ia ngúh ki la ia dem ia kita ki khynnah bad hadíen kata ka la jia ha ki dohnúd kiba khráw-batri, ki tymmen-ki-san ha ka ri Shillong ban thung Siem ia ki namar ki khynnah ki long kiba la wan kha da ka briew kaba phylla shibún, kaba imat eh ba ka long ka khún u Blei Shillong. Te kumta ki la ia kut da ka mon snowbha baroh ba'n thung Siem ia ki ha ka hima Shillong, bad kumta la long Siem kita ki khynnah, ki synsháh bad ki khot ruh ia ki Siem-Blei-Siem-Shillong.

U Loh Ryndi and Ka Lim Dohkha.

The Syntengs give the following explanation of the origin of Siems of Suhtnga. There was a man from Wár Umwi named U Loh Ryndi. He went one day to fish in the Umwi stream. When he had caught only one fish, he returned home. He roasted the fish and placed it on the tyngir (a swinging shelf above the hearth). He forgot that it was there, and did not remember to eat it. The next morning he went out for a walk to the hill. When he returned home in the evening, he found his house had been swept and looked after, and that the rice had been cooked. He was much surprised at this. The next day the same thing happened. When this state of things continued to occur, he made a pretence of going for a walk to the hill and he called his dog. But he concealed himself the whole day outside the village, and when it was time for cooking rice (evening), he returned home. When he saw that smoke was rising from the house, he crept up stealthily in order that he might suddenly enter the house. Finding a woman there, he said, "Who art thou?" She replied, "I am Ka Lih Dohkha. I am the fish whom thou didst catch and forget to eat. She forthwith added, "Thou must not let any one know. I have many relatives. Come, let us go and fetch them to come here." So Ka Loh Ryndi bade his mother take care of the house until his return from his journey. They went together and arrived at the place where he had caught her, and she jumped into the water and he remained on the dry land. After a while she returned, bringing with her her relatives, but how many of them there were is not known. They all went to the house of U Loh Ryndi. When Ka Lih Dohkha began to enter the house, and was about to cross the threshold, she saw a broom which his mother had placed on the threshold. She therefore abruptly turned back with all her relatives to the river. After that U Loh Ryndi saw in a dream that Ka Lih Dohkha had gone by the river Umwai Khyrwi to a village called Suhtnga. (Since that time all the fish have left the river up to the present day.) He accordingly went to angle for her in that stream, and when he had caught her, he found that she looked after him just the same as before. After that he married Ka Lih Dohkha and she bore him twelve daughters and a son. When the children of U Loh Ryndi and Ka Lih Dohkha grew up, both of them returned to the stream Umwai Khyrwi. It is said that from the fishing rod of U Loh Ryndi, which he left on the bank of the stream, there grew up bamboos, the joints and leaves of which grow upside down to the present day.