12 30 4: How Atheists and Republicans can die;

2. Aught but a lifeless clod, until revived by thee (Dedic. 6 9).

So Rossetti; the Shelley editions, 1818 and 1839, read clog, which is retained by Forman, Dowden, and Woodberry. Rossetti’s happy conjecture, clod, seems to Forman ‘a doubtful emendation, as Shelley may have used clog in its [figurative] sense of weight, encumbrance.’—Hardly, as here, in a poetical figure: that would be to use a metaphor within a metaphor. Shelley compares his heart to a concrete object: if clog is right, the word must be taken in one or other of its two recognized LITERAL senses—‘a wooden shoe,’ or ‘a block of wood tied round the neck or to the leg of a horse or a dog.’ Again, it is of others’ hearts, not of his own, that Shelley here deplores the icy coldness and weight; besides, how could he appropriately describe his heart as a weight or encumbrance upon the free play of impulse and emotion, seeing that for Shelley, above all men, the heart was itself the main source and spring of all feeling and action? That source, he complains, has been dried up—its emotions desiccated—by the crushing impact of other hearts, heavy, hard and cold as stone. His heart has become withered and barren, like a lump of earth parched with frost—‘a lifeless clod.’ Compare “Summer and Winter”, lines 11-15:— ‘It was a winter such as when birds die In the deep forests; and the fishes lie Stiffened in the translucent ice, which makes Even the mud and slime of the warm lakes A wrinkled clod as hard as brick;’ etc., etc.

The word revived suits well with clod; but what is a revived clog? Finally, the first two lines of the following stanza (7) seem decisive in favour of Roseetti’s word.

If any one wonders how a misprint overlooked in 1818 could, after twenty-one years, still remain undiscovered in 1839, let him consider the case of clog in Lamb’s parody on Southey’s and Coleridge’s “Dactyls” (Lamb, “Letter to Coleridge”, July 1, 1796):— Sorely your Dactyls do drag along limp-footed; Sad is the measure that hangs a clog round ’em so, etc., etc.

Here the misprint, clod, which in 1868 appeared in Moxon’s edition of the “Letters of Charles Lamb”, has through five successive editions and under many editors—including Fitzgerald, Ainger, and Macdonald—held its ground even to the present day; and this, notwithstanding the preservation of the true reading, clog, in the texts of Talfourd and Carew Hazlitt. Here then is the case of a palpable misprint surviving, despite positive external evidence of its falsity, over a period of thirty-six years.

3. And walked as free, etc. (Ded. 7 6).

Walked is one of Shelley’s occasional grammatical laxities. Forman well observes that walkedst, the right word here, would naturally seem to Shelley more heinous than a breach of syntactic rule. Rossetti and, after him, Dowden print walk. Forman and Woodberry follow the early texts.

4. 1 9 1-7. Here the text follows the punctuation of the editio princeps, 1818, with two exceptions: a comma is inserted (1) after scale (line 201), on the authority of the Bodleian manuscript (Locock); and (2) after neck (line 205), to indicate the true construction. Mrs. Shelley’s text, 1839, has a semicolon after plumes (line 203), which Rossetti adopts. Forman (1892) departs from the pointing of Shelley’s edition here, placing a period at the close of line 199, and a dash after blended (line 200).

5.
What life, what power, was, etc. (1 11 1.)
The editio princeps, 1818, wants the commas here.