XIII. The Capistrano group.—Buschmann in his paper on the Netela and Kizh states, after Mofras, that the Juyubit, the Caguilla, and the Sibapot tribes belong to the Mission of St. Gabriel. Turner gives a Cahuillo, or Cawio, vocabulary. The district from which it was taken belonged to the St. Gabriel district. The Indian, however, who supplied it had lived with the priests of San Luis Rey, until the break-up of the Mission. Whether the form of speech he has given us be that of the Mission in which he lived or that of the true Cahuillo district is uncertain. Turner treats it as Cahuillo; at the same time he remarks, and shews, that it is more akin to the San Luis Rey dialect than to any other.

But it is also akin to the Chemeuevi, which with it is tabulated; a fact which favours the views of Hale respecting its San Capistrano affinities rather than those of Buschmann—Hale making them Paduca.

A vocabulary, however, of the unreclaimed Cahuillo tribes—the tribes of the mountains as opposed to the missions—is still wanted.

English.Chemuhuevi.Cahuillo.
mantawatznahanes.
womanmaruquanikil.
headmutacowaniyuluka.
hairtorpippiiki.
facecobanimnepush.
earnancabananocka.
eyepuouinapush.
nosemuvinemu.
mouthtimpouonetama.
tongueagonenun.
toothtowwanetama.
handmasiwanimnemohemosh.
footnampanneik.
bonemaiiganneta.
bloodpaipineo.
skytuuptuquashanica.
suntabaputztamit.
moonmeagoropitzmenyil.
starputsihchehiam.
firecuncut.
waterpahpal.
oneshuishsupli.
twowaiimewi.
threepaiimepai.
fourwatchumewitchu.
fivemanunomequadnun.
sixnabaiquadnunsupli.
sevenmoquistquanmunwi.
eightnatchquanmunpa.
nineuwipquanmunwichu.
tenmashunomachumi.

P. [353]. Now comes the correction of a statement in p. [353]—"the language of San Luis El Rey which is Yuma, is succeeded by that of San Luis Obispo, which is Capistrano."—This is an inaccuracy; apparently from inadversion. A reference to the Paternosters of pp. [304]-[305] shews that the San Luis Rey, and the San Juan Capistrano forms of speech are closely allied. Meanwhile, the San Fernando approaches the San Gabriel, i. e. the Kizh.

See also Turner, p. 77—where the name Kechi seems, word for word, to be Kizh. The Kizh, however is a San Gabriel form of speech.

XIV. The Yuma group.—Turner gives a Mojave, or Mohavi vocabulary; the first ever published. It is stated and shewn to be Yuma. The Yabipai, in the same paper, is inferred to be Yuma; containing, as it does, the word

hanna= good= hanna,Dieguno.
n'yatz= I= nyat,do.
pook= beads= pook,Cuchan.

The Mohave vocabulary gives the following extracts,

English.Mohave.Cuchan.Dieguno.Cocomancopa.
manipahipatshaykutshetipatshe.
womansinyaxsinyaksínsinchayaixhutsh.
headcawawaumwheltheestar——
hairimiocono————
faceihalimiedotshewa——
foreheadyamapuliyucoloque————
earesmailksmythlhamatl——
eyeidotzedotshiiawucayedotsh.
noseihuehotshihuyayyayooche.
mouthiaiyuquaofeahizatsh.
tongueipailyaepulche————
toothidoaredoche————
hand——isalchesithl——
armisail——————
footimilapilapimetshshpaslapyahhamilyah——
bloodniawhutawhut————
skyamaiigaammai————
sunnyatznyatshnyatz——
moonhullyahuthlyahullash——
starhamuseklupwataiehummashish——
hutshar
fireawaaawo——ahúch.
waterahaahaaha——
Inyatznyatnyatinyatz.
thoumantzmantz——mantz.
hepepahabuiskpu——
onesettosinhini——
twohavikahavikhawuk——
threehamokohamokhamuk——
fourpinepapachapopchapop——
fiveserapaserapserap——
sixsintahumhúk————
sevenvikapathkaie————
eightmukachiphuk————
ninepaihummamuk————
tenarapasahhuk————