This word is used in almost every page of the Sagas as a deponent signifying to fight: also in the Feroic dialect.

3. Bregþaz, interchange.

orþom at bregþaz.
verba commutare.

Helga-Qviþa Hundlingsbana, i. 41. ii. 26. Edd. Sæm.

4. Drepiz, kill one another.

finnuz þeir báder daudir—— en ecki vapn höfþu þeir nema bitlana af hestinum, ok þat hygia menn at þeir (Alrek and Eirek) hafi drepiz þar med. Sva segir Ðiodolfr.; "Drepaz kvádu."—Heimskringla. Ynglinga-Saga, p. 23.

The brothers were found dead—and no weapons had they except the bits of their horses, and men think they (Alrek and Eirek) had killed each other therewith. So says Thiodolf.: "They said that they killed each other."

5. Um-faþmaz, embrace each other. See Atla-Quiþa hin Grænslenzko, 42.—Edd. Sæm.

6. Földes, fell in with each other.—Om morgonet effter földes wy in Kobenhaffn.—Norwegian Letters in 1531, A. D. See Samlingar til det Norske Folks Sprog og Historie, I. 2. 70. The morning after we fell in with each other in Copenhagen.

7. Funduz, found each other, met. See Vafþrudnis-mal 17.—Sigurd-Quiþ. i. 6. Edd. Sæm.—Fareyingar-Saga, p. 44. Ðeir funduz is rendered de fandt hverandre=they found each other, in Haldorsen's Lexic. Island.