L'ozio é il padre di tutti i visi—Idleness is the parent of all the vices. It. Pr.

L'ultima che si perde è la speranza—Hope is 15 the last thing we lose. It. Pr.

L'une des marques de la médiocrité d'esprit est de toujours conter—One of the marks of a mediocrity of intellect is to be given to story-telling. La Bruyère.

L'union fait la force—Union is strength. M.

L'usage fréquent des finesses est toujours l'effet d'une grande incapacité, et la marque d'un petit esprit—The frequent recourse to finesse is always the effect of incapacity and the mark of a small mind. Fr.

La beauté de l'esprit donne de l'admiration, celle de l'âme donne de l'estime, et celle du corps de l'amour—The charms of wit excite admiration, those of the soul esteem, and those of the body love. Fr.

La beauté sans vertu est une fleur sans parfum—Beauty 20 without virtue is a flower without fragrance. Fr. Pr.

La biblioteca è l'nutrimento dell'anima—Books are nourishment to the mind. It. Pr.

La bonne fortune et la mauvaise sont nécessaire à l'homme pour le rendre habile—Good fortune and bad are alike necessary to man in order to develop his capability. Fr.

La bride sur le cou—With loose reins; at full speed. Fr.