Les mœurs du prince contribuent autant à la liberté que les lois—The manners of the prince conduce as much to liberty as the laws. Montesquieu.
Les mœurs se corrompent de jour en jour, et on ne saurait plus distinguer les vrais d'avec les faux amis—Our manners are daily degenerating, and we can no longer distinguish true friends from false. Fr.
Les moissons, pour mûrir, ont besoin de rosée, / Pour vivre et pour sentir, l'homme a besoin des pleurs—Harvests to ripen have need of dew; man, to live and to feel, has need of tears. A. de Musset.
Les mortels sont égaux; ce n'est point la naissance, / 10 C'est la seule vertu qui fait la différence—All men are equal; it is not birth, it is virtue alone that makes the difference. Voltaire.
Les murailles (or murs) ont des oreilles—Walls have ears. Fr. Pr.
Les passions personelles se lassent et s'usent; les passions publiques jamais—Private passions tire and exhaust themselves; public ones never. Lamartine.
Les passions sont les seuls orateurs qui persuadent toujours—The passions are the only orators which always convince us. La Roche.
Les passions sont les vents qui enflent les voiles du vaisseau; elles le submergent quelquefois, mais sans elles il ne pourrait voguer—The passions are the winds that fill the sails of the ship; they sometimes sink it, but without them it could not make any way. Voltaire.
Les passions sont les vents qui font aller notre 15 vaisseau, et la raison est le pilote qui le conduit; le vaisseau n'irait point sans les vents, et se perdrait sans le pilote—The passions are the winds which propel our vessel; our reason is the pilot that steers her; without winds the vessel would not move; without pilot she would be lost. Fr.
Les petits chagrins rendent tendre; les grands, dur et farouche—Slight troubles render us tender; great ones make us hard and unfeeling. André Chénier.