Cet animal est très méchant: / Quand on l'attaque, il se défend—That animal is very vicious; it defends itself if you attack it. Fr.

Ceteris paribus—Other things being equal. 20

Ceterum censeo—But my decided opinion is. Cato.

Cet homme va à bride abattue—That man goes at full speed (lit. with loose reins). Fr. Pr.

Ceux qui parlent beaucoup, ne disent jamais rien—Those who talk much never say anything worth listening to. Boileau.

Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes—Those who occupy their minds too much with small matters generally become incapable of great. La Roche.

Chacun à sa marotte—Every one to his hobby. 25 Fr. Pr.

Chacun à son goût—Every one to his taste. Fr.

Chacun à son métier, et les vaches seront bien gardées—Let every one mind his own business, and the cows will be well cared for. Fr. Pr.

Chacun cherche son semblable—Like seeks like. Fr. Pr.