Was lehr' ich dich vor allen Dingen? / Könntest mich lehren von meiner Schatte zu springen!—What before all shall I teach you? That you could teach me to jump off my shadow! Goethe.
Was man einmal ist, das muss man ganz sein—What we are at any moment we should be entirely. Bodenstedt.
Was man Gott opfern will, muss man nicht vom Teufel einsegnen lassen—We must not let the devil consecrate what we mean for God. Ger. Pr.
Was man in der Jugend wünscht, hat man im Alter die Fülle—What one wishes in youth one has to the full when old. Goethe, by way of motto to the second part of his "Wahrheit und Dichtung."
Was man nicht versteht, besitzt man nicht—What we don't understand we do not possess. Goethe.
Was man sein will, sei man ganz—What one 5 will be, let him entirely be. W. F. Flotow.
Was man zu heftig fühlt, fühlt man nicht allzulang—Very acute suffering does not last long. Goethe.
Was Menschen säen, werden die Götter eraten; / Gott spricht durch seine Welt, der Mensch durch seine That—What men sow the gods will reap. God speaks through his world, man through his deed. Tiedge.
Was mir ein Augenblick genommen, / Das bringt kein Frühling mir zurück—What a moment has taken from me no spring brings back to me. Hoffmann.
Was never evening yet / But seemed far beautifuller than its day. Browning.