since it is another remarkable circumstance and peculiar to the Philippines, that for a very long time the name of no private individual appears as that of a printer, the imprint being always that of some religious or educational institution.

One other important city in the Eastern Archipelago possessed printing at an early date. This was Batavia. The Museum possesses treaties with native princes printed there in 1668, and these were probably not the first. A printed book also is referred to the same year.

Now, like Scipio, we must carry the war into Africa. As might be expected in the Dark Continent, the appearance of the first African printed book is a matter of some obscurity; not that the statements respecting time and place and authorship are not precise, but because it has hitherto been impossible to verify them. Nicolas Antonio, in his "Bibliotheca Hispanica," distinctly mentions "Theses rhetoricæ, varia eruditione refertæ," by Antonio Macedo, a celebrated Portuguese Jesuit who is said to have had a hand in the conversion of Queen Christina of Sweden, as printed at Funchal in Madeira in 1637. I cannot find that this book has ever come to light, or that any other early production of the Funchal press has been recorded, though one would think that such must have existed. I need not say that the first African book would be a treasure almost rivalling the volume with which Mexico initiated American typography in 1539, or the Goa and Macao books whose probable disappearance we have been lamenting.

There is room for error; Antonio hardly appears to have himself seen the book. But, on the other hand, there may well be copies in the possession of persons to whom the imprint Funchal suggests nothing. A Macao or Manila book at once announces itself as something extraordinary by the peculiarity of its paper, but a book printed in Madeira would probably be indistinguishable in general appearance from contemporary productions on the Portuguese mainland, whose appearance at the period was fully in keeping with the then fallen fortunes of the nation. If, therefore, the book ever existed, I shall not despair of its being found, most probably at Lisbon, Funchal, or Rome. If its existence is mythical, the first African printed book would probably be the catechism on baptism in the Angola language by Francisco Pacconio, executed at Loanda, the capital of the Portuguese settlements on the west coast, said at least to have been printed there in 1641, but perhaps only sent out from Lisbon. If actually printed at Loanda, it would be the first book printed on the African mainland, and hence of the highest bibliographical interest. But it may have been confounded with a similar catechism by the same author, published at Lisbon in 1642. Books were printed at Santa Cruz de Tenerife at least as early as 1754. Port Louis, the capital of Mauritius, followed soon afterwards. Apart from official documents, the first book printed in South Africa is G. F. Grand's "Memoirs of a Gentleman" (Cape Town, 1814), exhibited at the

British Museum. To prevent misunderstanding, it may be remarked that the honour due to the first African book has been claimed for a narrative of the capture of the island of Terceira by the Marquis de Santa Cruz in 1583, but it is clear that the date Angra, the capital of the island, is not an imprint, but refers merely to the place where the despatch was written, and that it was printed in Spain.

I am not quite sure whether Australia properly belongs to my subject, but two circumstances of especial interest induce me to include it. One is that the first Australian publication, the official Sydney Gazette of 1803, is, I understand, at present a visitor to England in the custody of Mr. Anderson, librarian of the public library at Sydney, who contemplates reproducing it. The other is that what is believed to be the first Australian book, as distinguished from a newspaper or official notification, has been very recently acquired by the British Museum. It is a narrative of the crimes and death of William Howe, the last and worst of the bushrangers of Tasmania, and was printed at Hobart Town in 1817. It was noticed by the Quarterly Review so long ago as 1819, when it was prophesied that Australian bibliographers would one day fight for it as fiercely as English collectors contend for Caxton's "Reynard the Fox." If they do, they must fight with the Sydney Public Library, which, I am informed, has three copies. There is also a copy in the Bodleian.

The subject of the beginning of printing by Europeans in Asia and Africa is one which must

gain in interest as printing itself extends. Typography in these countries is as yet but in its infancy, for it has not laid hold of the mass of the people. It seems evident that the cumbrous Oriental alphabets must eventually give way to the simplicity of Roman type, and then one great bar to the intercommunication of ideas among Oriental nations will have ceased to exist. It may be that they will go a step further, and employ a single language for the purposes of general intercourse. So far as we can see at present, this language can hardly be any other than English. Should this come to pass, Lord Beaconsfield's celebrated saying, "England is a great Asiatic power," will prove true in a deeper and wider sense than he intended, and we shall look back with augmented veneration to the labours of the zealous and disinterested men who paved the way for European culture by first bringing the European printing-press to the far East.


FOOTNOTES: