A very full account of the taboos to be observed by the carrier of an eolas cure comes from a reciter at Whiting Bay in Arran.

Two men, each having but one horse, were in the habit of doing their ploughing by uniting the pair in one team. One day both horses took ill and the Evil Eye was diagnosed. One of the owners sent for eolas and his horse began to recover; the other man, who at first expressed disbelief, seeing his neighbour’s horse improving while his own did not, sent his niece, on the “sly,” to the same practitioner, Bean A., for pisearachd. It is the niece who gives us the information. “Well, I went, and I told her my errand. I had a shawl on my head. When she heard my errand she went and put her hand up the lum and took something from there, and then she went into a corner and took out three wee pokes as black as soot and took something out of them. She was in the dark, but I knew that there were stones in the pokes, for I heard them rattling. She then gave me a paper with something in it, and told me that I was on no account to open the paper or let light or air into it till I would reach home. As soon as I would reach I was to tell my uncle to put what was in the paper into a bottle of water, and that he was to sprinkle the water over the horse, repeating its name three times while sprinkling it. He was then to pour a little into each of its ears, and the rest, if there should be any over, he was to put in its food. These were her directions, and I went away with the paper; but two people met me on the road and spoke to me. I did not answer them properly, for I was afraid, but just said I ‘iim,’ keeping my mouth shut all the time. I had a strong wish to see what was in the paper, but was afraid if I would let in light or air it might be of no use. I resisted the temptation till I was nearly home, and then, getting behind a dyke, I put the shawl over my head in such a way that neither light nor air could get into the paper, as I thought. When I opened the paper what I saw were three wee black balls, black as soot, just like balls of soot. I never let on at home that I had opened the paper, and my uncle did all as he was ordered to do, and after a while the horse began to get better. I do not know whether it was the bottle that cured it, but it took a good while before it came to be quite well. People used to say that when a beast or body was air a’ cronachadh it would take as long to complete the cure after the application of the eolas as had been between the injury and the application of the cure. Bean A. assured my uncle afterwards that it was a person of the name of Stewart that had done the harm, and there were only three of that name in the place at that time. Suspicion fixed on one of them, and by-and-by they began to cast it up to her. She got angry and went to check my aunt for reporting a thing of the kind about her. This was the first my aunt had heard of the cure, for my uncle wanted to conceal it from her, and she was very angry with him for having sent to the eolas woman.”

In the above an express proviso was that while sprinkling the water over the horse its name was to be repeated three times. The necessity for this was expressly laid down by a Sutherlandshire reciter who said, “The person or beast to be cured is made to drink some of this (silver water), and is also sprinkled all over with some of it. The sprinkling is done in the name of the Trinity, and the name of the person or beast being operated upon must also be mentioned. This is all that is needed if it is a case of Evil Eye.”

Of course there is a certain amount of pure swindle in some of these performances.

A lad was sent some miles in Islay for eolas for a sick cow. He gave his account of the case to the man, who then promised him a bottle. Having got the bottle and directions for its use, the messenger put it in his pocket and took his way home. Before he had got quite half-way, he fancied he heard a “commotion” in the bottle, which was still in his pocket. He then discovered that the bottle had burst (?) and what had been in it had all gone. Thinking this was not as it should be, after standing for a minute or two wondering what he should do, he made up his mind to go back and tell the scientist what had happened. Back he went, made his report, and the man said to him: “Did they manage to do that to you? I’ll give you a bottle they cannot break.” He got another bottle ready, waved his hands over it before giving it to the lad, saying as he did so, “Here, they cannot break this one, but the cow will not be saved.” He told the boy who had injured the cow. They were the doers of the evil, evidently supposed to be acting with intention to do injury; so this case might be considered as one of witchcraft by those concerned in it.

WATER, WHERE APPLIED

There has been already occasion to mention that the instruction given with the healing water was to make the animal swallow some of it, but yet more frequently to sprinkle it on the beast. The most usual locality, however, to which it is ordered to be applied is that of the ears.

A reciter’s father-in-law had a sick horse which was supposed to have eaten or drunk nothing for some days. A woman in the neighbourhood was consulted, who, when she came into the stable, put some water (?) in the ear of the horse, saying some words at the same time. The horse, which was lying down, rose to its feet, began to eat, and recovered.

Another reciter told of her own husband, who got something in a bottle, which he was ordered to put a portion of in the horse’s ears, and to sprinkle some all over its body. As soon as he came home he did what he had been ordered, the sick horse rose to its feet, began to eat, and completely recovered.

In another case the reciter’s father had a grey horse which he described as not being uamhasach bochd (frightfully bad), but it would not eat. To tempt the horse it was allowed in among their standing oats, but it would not bend its head to eat a bite. His father, taking the advice of another, went to J. R.’s grandmother and told her how the matter was. She assured him she would not be long in giving him what was wanted; she then gave him a bottle with the instruction, “A chuir a cheud da spuit dhe na bha ’sa bhotal, aon anns gach cluais dhe ’n t-ainmhidh, agus an corr a chrathadh sios air a mhuidh, agus air a dhruim agus leigeil leis sruthadh sios air.” (To put the first two spouts of what was in the bottle one in each ear of the horse, and to sprinkle the remainder down on his mane and on his back, and allow it to run down on him.) In this case also the horse gave himself a shake, began to eat, and recovered.