Geschichte der Poesie und Beredsamkeit seit dem Ende des dreizehnten Jahrhunderts. Von Friedrich Bouterwek. 12 vols. Göttingen, 1801–19. Vol. 8, pp. 370–3: Macpherson’s Ossianische Gedichte.

Discusses chiefly the authenticity of the poems. Cp. Deutsches Museum, 1788.

1811. Die Gedichte Ossian’s. Aus dem Gaelischen im Sylbenmasse des Originals von Christian Wilhelm Ahlwardt. 3 vols. Leipzig.

The translation was made from the Gaelic original and not from Sinclair’s Latin Interlinear version, as stated in Meyer’s Konversations–Lexikon, sub Ossian.—Cf. infra, pp. 74, 126.—A two volume edition appeared in the same year. Cp. 1839, 1840, 1846, 1861.—for a criticism of compounds used by Ahlwardt, cf. Jacob Grimm, Kleinere Schriften, Vol. 6 (Berlin, 1882), pp. 71–2.

Review: Leipziger Literatur–Zeitung, 1812, i, pp. 569–83.

Über Oisian’s Fionnghal G[esang] i. v. 7–33. (Programm) von Christian Wilhelm Ahlwardt. Oldenburg. 8 pp.

P. 3: Introduction, pp. 4–7: On opposite pages the Gaelic original of Fingal, Bk. i, ll. 7–33, as given in the London edition of the original (1807) and the later recast of the bards as given on p. 190 of the Report of the Committee of the Highland Society (1805). A literal translation into German of both texts is given at the foot.

Handbuch der Englischen Sprache und Literatur ... von H. Nolte und L. Ideler. Poetischer Theil. Dritte Auflage. Berlin.

Pp. 531–6: Macpherson. pp. 536–7: Morna. pp. 538–9: Comal and Galvina. pp. 539–46: The Songs of Selma.—Cf. 2d ed., 1802; 4th ed., 1832.