[12] A mani lhakhang is usually a chorten around which are, under covered galleries, rows of large prayer-wheels, or rather prayer-barrels. I have never seen any temple attached to such structures; but the chortens are hollow, with an opening at the base by which clay tsa-tsa offerings can be put in the monument.—(W. R.) [↑]

[13] Doi of the maps.—(W. R.) [↑]

[14] Penam jong of the maps. Cf. Captain Turner, op. cit., 229 (he calls it Painam), and C. R. Markham, op. cit., 78, where Bogle also refers to it as Painam.—(W. R.) [↑]

[15] In Tibet a married woman is called chang-ma, or “wine companion.” One of her principal duties is to present wine to her friends and guests. It is to avoid this duty that many women enter monastic life (S. C. D.). I think S. C. D. was misinformed. A wife is called chung-ma, not chang-ma. Chung means “little,” and ma “mother.”—(W. R.) [↑]

[16] The metaphysical portion of the Tibetan Buddhist scriptures, called in Sanskrit Abhidharma.—(W. R.) [↑]

[17] Or gsol gchig, i.e. “first meal.”—(W. R.) [↑]

[18] Pe li of the maps.—(W. R.) [↑]

[19] Chog-tse of the maps.—(W. R.) [↑]

[20] See J.R.A.S., n.s., vol. xxiii. p. 220. The Dung-khors’ offices are mostly hereditary.—(W. R.) [↑]

[21] Nagpa, “enchanters or experts in incantations.” See Waddell, op. cit., 475, 483. ‘Land of the Lamas,’ p. 217.—(W. R.) [↑]