" In the curious Vocabulary of the language of Calicut, at the end of the Roteiro of Vasco da Gama, we find: "Barcas; Cambuco."

[1502.—"Zambucos." See under [NACODA].]

1506.—"Questo Capitanio si prese uno sambuco molto ricco, veniva dalla Mecha per Colocut."—Leonardo Ca' Masser, 17.

1510.—"As to the names of their ships, some are called Sambuchi, and these are flat-bottomed."—Varthema, 154.

1516.—"Item—our Captain Major, or Captain of Cochim shall give passes to secure the navigation of the ships and zanbuqos of their ports ... provided they do not carry spices or drugs that we require for our cargoes, but if such be found, for the first occasion they shall lose all the spice and drugs so loaded, and on the second they shall lose both ship and cargo, and all may be taken as prize of war."—Treaty of Lopo Soares with Coulão ([Quilon]), in Botelho, Tombo, Subsidios, p. 32.

[1516.—"Zambucos." See under [ARECA].]

1518.—"Zambuquo." See under [PROW].

1543.—"Item—that the Zanbuquos which shall trade in his port in rice or nele (paddy) and cottons and other matters shall pay the customary dues."—Treaty of Martin Affonso de Sousa with Coulam, in Botelho, Tombo, 37.

[1814.—"Sambouk." See under [DHOW].]

1855.—"Our pilgrim ship ... was a Sambuk of about 400 ardébs (50 tons), with narrow wedge-like bows, a clean water-line, a sharp keel, undecked except upon the poop, which was high enough to act as a sail in a gale of wind. We carried 2 masts, imminently raking forward, the main considerably longer than the mizen, and the former was provided with a large triangular latine...."—Burton, Pilgrimage to El Medinah and Meccah, i. 276; [Memorial ed. i. 188].