90. But Kérna would not hearken, but averted his head.
His wish was that nothing should avert the war;
For he feared the loss of his character for courage,
And he had received great benefits from the princes of Kóra.
91. The widow of Pándu then departed in grief,
And in silence bent her way to the abode of Sumántri.
Janardána, meanwhile, continued his course
Attended by Satiáki, the good and the brave.
92. So rapidly did the chariot go that the time could not be counted,
Till reaching Wiráta, he met the assembled Pandáwa.
To them Krésna related, that the people of Astína rejected his advice,
And were resolved upon trying their prowess in war.
93. Transfix'd with rage, the sons of the Pándu,
Bíma, Arjúna, Yenakúla, spoke with fierceness and defiance,
When they heard the words of Pándu Pátni
That they should try their power and skill in war.
94. It was then that all the assembled princes
Consulted and declared for war.
And Drupáda said to his son, the prince of Wiráta,
"Give orders and make ready the warlike implements, collect the chiefs and warriors."
90. Dan Kerna langana saha dara lot manamba
Mang yang ritan wurunga ning mijiling ranang'ga
Kak satrian juga palai yuana ling ning raswi
Apan kalindi anisih nira kora wendra.
91. Na étu Pandu dayeta numuli sasoka
Tan warnanan sira teking graha sang Sumantri
Lampa Jenardana mowa wuwusen wisata
Siring lawan prawara Satiaki weresni wira
92. Heng'gal wawang tanuchapan takap ping rata dras
Prapteng Wirata katamo nerepa Pandawa hém
Ng'ka kesawa jri wihang nira Astinindra
Mayuan mang'ongsira yasa takran prabawa
93. Yekan padang getam masabda sapandu putra
Bimar, Junar, Yenakula s'ru lawan sang'anten
Tekuwan deng'ar ripa wakas mira Pandu patni
Motus mang'on sire yasi teng'a hing ranang'ga