and thus do I persuade myself. He, who, compelled by harsh treatment, does his duty, so long as he thinks it will be known, is on his guard: if he hopes that it will be concealed, he again returns to his natural bent. He whom you have secured by kindness, acts from inclination; he is anxious to return like for like; present and absent, he will be the same. This is the duty of a parent, to accustom a son to do what is right rather of his own choice, than through fear of another. In this the father differs from the master: he who can not do this, let him confess that he does not know how to govern children. But is not this the very man of whom I was speaking? Surely it is he. I don’t know why it is I see him out of spirits; I suppose he’ll now be scolding as usual. Demea, I am glad to see you well.[23]

[ Scene II.]

Enter Demea.

Dem. Oh,—opportunely met; you are the very man I was looking for.[24]

Mic. Why are you out of spirits?

Dem. Do you ask me, when we have such a son as Æschinus,[25] why I’m out of spirits?

Mic. (aside.) Did I not say it would be so? (To Demea.) What has he been doing?

Dem. What has he been doing? He, who is ashamed of nothing, and fears no one, nor thinks that any law can control him. But I pass by what has been previously done: what a thing he has just perpetrated!

Mic. Why, what is it?

Dem. He has broken open a door,[26] and forced his way into another person’s house, beaten to death the master himself, and all the household, and carried off a wench whom he had a fancy for. All people are exclaiming that it was a most disgraceful proceeding. How many, Micio, told me of this as I was coming here? It is in every body’s mouth. In fine, if an example must be cited, does he not see his brother giving his attention to business, and living frugally and soberly in the country? No action of his is like this. When I say this to him, Micio, I say it to you. You allow him to be corrupted.