Phæd. You are joking.

Phor. So it is, I tell you. Do you only give me the thirty minæ which Dorio—

Phæd. You put me well in mind; I understand you; you may have them; for he must give them back, as the law forbids a free woman to be sold; and, on my faith, I do rejoice that an opportunity is afforded me of rewarding you, and taking a hearty vengeance upon him; a monster of a fellow! he has feelings more hardened than iron.

Phor. Now, Phædria, I return you thanks; I’ll make you a return upon occasion, if ever I have the opportunity. You impose a heavy task upon me, to be contending with you in good offices, as I can not in wealth; and in affection and zeal, I must repay you what I owe. To be surpassed in deserving well, is a disgrace to a man of principle.

Phæd. Services badly bestowed, I take to be disservices. But I do not know any person more grateful and more mindful of a service than yourself. What is it you were just now mentioning about my father?

Phor. There are many particulars, which at present I have not the opportunity to relate. Let’s go in-doors, for Nausistrata has invited me to dinner, and I’m afraid we may keep them waiting.

Phæd. Very well; follow me. (To the Audience.) Fare you well, and grant us your applause.


FOOTNOTES

[1.] From δημὸς, “the people,” and φῶς “light”.