1284. Sollte dem «young Gentleman» = Demetrius-Dekker Bedeutung beizumessen sein, dann wäre Dekker um 1602 noch jung gewesen; sein Geburtsjahr könnten wir also gegen die Mitte der siebziger Jahre ansetzen. Fleay setzt es bekanntlich auf 1567 fest, was zweifellos verkehrt ist.

1287. Mum-pudding: mum ein starkes Bier, nach seinem ersten Brauer, Christian Mum, so benannt. (Cent. Dict.); also mum-pudding vielleicht ein pudding der mit warmem Bier übergössen wurde. — Hier haben wir es aber offenbar mit einem Druckfehler u. folgl. mit Mother Mam-pudding zu tun, die eine Kneipe in Towerstreet ward innehatte, und zwar in einem Gebäude, das ehedem dem Prinzen von Wales als Wohnung diente, zu Stowe’s Zeiten aber schon in sehr ruinösem Zustand war (Nares).

1298. besser: attend

1305. Marchants scheint mir dasselbe wie marchpanes zu sein. Vgl. zu letzterem Shoem. Hol. V. 1. p. 69. cf. Nares s. marchpane. Das NED deutet allerdings marchants = a kind of plum, obs. sub Merchant, A. 5. p. 347. Vielleicht nur Druckfehler??

long white plummes: wenn das nicht an Stäbchen aneinandergereihte, candierte Früchte waren, dann müssten wir das white etwa als «hochfein» auffassen, ähnlich dem white in «white boys» etc. cf. Nares s. v.

1308. selles = selves.

1327. besser: Bride, ... day;

1382/3. besser: commission ... beauties,

1459. Ile of Man: Anspielung auf die gleichnamige Insel und ihre selbständige Regierung.