— Аминь! сказалъ министръ.

— Мнѣ кажется, онъ родился для того, чтобы быть моимъ другомъ.

Министръ ничего не сказалъ болѣе въ этотъ вечеръ. Онъ никогда много не говорилъ, а маленькое приключеніе, случившееся съ нимъ, не могло облегчить для него способность выражаться. Но онъ пожалъ руку нашему герою, а лэди Лора сказала, что разумѣется Финіасъ долженъ придти къ нимъ завтра. Финіасъ замѣтилъ, что онъ долженъ прежде всего идти въ полицію, но обѣщалъ, что тотчасъ послѣ этого придетъ на Гросвенорскую площадь. Потомъ лэди Лора также пожала ему руку и взглянула… такъ взглянула, какъ будто она думала, что Финіасъ имѣлъ бы право повторить то, что онъ сдѣлалъ возлѣ лофлинтерскихъ водопадовъ.

— Его гарротировали! вскричалъ лордъ Чильтернъ, когда Финіасъ разсказалъ ему эту исторію прежде чѣмъ они легли спать.

Чильтернъ курилъ, прихлебывалъ грогъ и ждалъ возвращенія Финіаса.

— Роберта Кеннеди гарротировали?

— Человѣкъ этотъ собирался это сдѣлать.

— А вы остановили его?

— Да, — я подоспѣлъ какъ-разъ во-время. Неправдали какое счастье?

— Васъ слѣдовало бы гарротировать самого. Будь я тамъ я помогъ бы этому человѣку.