Въ половинѣ двѣнадцатаго онъ былъ у лорда Брентфорда, который принялъ его съ пріятной улыбкой и съ пожатіемъ руки совершенно дружелюбнымъ.
— Любезный Финнъ, сказалъ онъ: — это доставляетъ мнѣ самое искреннее удовольствіе — величайшее удовольствіе на свѣтѣ. Наши отношенія относительно Луфтона, разумѣется, дѣлаютъ это вдвойнѣ пріятнымъ для меня.
— Я не знаю, какъ мнѣ васъ благодарить, лордъ Брентфордъ.
— Нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ! Это заслужили вы сами; когда мастеръ Мильдмэй спросилъ меня, не считаю ли я васъ самымъ лучшимъ изъ молодыхъ членовъ на нашей сторонѣ въ нижней палатѣ, я конечно сказалъ, что совершенно согласенъ съ нимъ. Но я взялъ бы слишкомъ много на себя, я поступилъ бы безчестно, еслибъ позволилъ вамъ думать, будто это предложилъ я. Еслибы онъ попросилъ меня рекомендовать, я назвалъ бы васъ; это я говорю откровенно. Но онъ не просилъ. Онъ не просилъ. Мистеръ Мильдмэй самъ назвалъ васъ.
«— Какъ вы думаете, сказалъ онъ: — вашъ молодой другъ Финнъ, займетъ мѣсто въ казначействѣ?» Я сказалъ ему, что я это думаю. «А какъ вы полагаете, продолжалъ онъ: полезное было бы это мѣсто?» Тогда я осмѣлился сказать, что нисколько не сомнѣваюсь въ этомъ отношеніи, — что я знаю васъ на столько, чтобы быть увѣреннымъ, что вы будете помогать либеральному правительству. Потомъ сказали нѣсколько словъ о вашемъ мѣстѣ въ нижней палатѣ и мнѣ поручили написать вамъ — вотъ и все.
Финіасъ былъ признателенъ, но не черезчуръ, и держалъ себя прекрасно въ этомъ свиданіи. Онъ объяснилъ лорду Брентфорду, что разумѣется цѣль его служить странѣ и получать плату за свои заслуги — и онъ считалъ себя счастливымъ, что его выбрали въ началѣ его каррьеры для парламентскаго мѣста. Онъ постарается исполнить свою обязанность и можетъ съ увѣренностью сказать о себѣ, что не станетъ ѣсть хлѣбъ лѣности. Дѣлая это увѣреніе, онъ думалъ о Лоренсѣ Фицджибонѣ. Лоренсъ Фицджибонъ ѣлъ хлѣбъ лѣности, а между тѣмъ получилъ повышеніе. Но Финіасъ ничего не сказалъ лорду Брентфорду о своемъ лѣнивомъ другѣ.
Кстати, Финнъ, продолжалъ лордъ Брентфордъ: — давно вы видѣли Чильтерна?
Я давно его не видалъ, сказалъ Финіасъ, покраснѣвъ до ушей.
Не получали отъ него писемъ?
— Нѣтъ — не получалъ. Когда я послѣдній разъ слышалъ о немъ, онъ былъ въ Брюсселѣ.