Ein Zaun dazwischen mag die Liebe erfrischen. A fence between makes love more keen.
Ein Zaun währt drei Jahre, ein Hund überwährt drei Zäune, ein Pferd drei Hunde, ein Mensch drei Pferde. A fence lasts three years, a dog lasts three fences, a horse three dogs, and a man three horses.
Ende gut, alles gut. All’s well that ends well.
Er geht herum, wie die Katze um den heißen Brei. He goes about it like a cat round hot milk.
Er geht so gern als der Dieb an den Galgen. He goes as willingly as a thief to the gallows.
Er hat Bohnen in den Ohren. He has beans in his ears. (Who so deaf as he that will not hear.)
Er hat die Henne für das Ei gegeben. He has given the hen for the egg.
Er ist ein armer Fuchs, der nur ein Loch hat. It is a poor fox that has but one hole.
Er muß ein scharf Gesicht haben, der eine Jungfrau kennen woll. He must have keen eyes that would know a maid at sight.
Er stecht seine Nase in Alles. He sticks his nose in everything. (He has his finger in every pie.)