Wer dem Kinde die Nase wischt, küßt der Mutter den Backen. He who wipes the child’s nose, means to kiss the mother’s cheek.

Wer dem Pöbel dient, hat ’nen schlechten Herrn. He who serves the people has a bad master.

Wer dem Spiele zusieht, kann’s am besten. He who looks on knows more of the game than he who plays.

Wer den Acker pflegt, den pflegt der Acker. Take care of your plough, and your plough will take care of you.

Wer den Armen giebt, leihet dem Herrn. He who gives to the poor, lends to the Lord.

Wer den Armen leihet, dem zahlet Gott die Zinsen. He who lends to the poor, gets his interest from God.

Wer den Credit verloren hat, der ist todt für die Welt. He that has lost his credit is dead to the world.

Wer den einen Fuß im Hurenhaus hat, hat den andern im Spital. He who has one foot in a brothel, has the other in a hospital.

Wer den Kern essen will, muß die Nuß knacken. He that wants the kernel must crack the nut.

Wer den Nagel am Hufeisen nicht achtet, verliert auch das Pferd. He who heeds not the lost shoe-nail, will soon lose the horse.